Presentasi sedang didownload. Silahkan tunggu

Presentasi sedang didownload. Silahkan tunggu

SILABUS TARJAMAH II 2012 PBL Tarjamah Tugas Praktik Terjemah Evaluasi Kuliah Sumber/Bahan/Alat Jadwal Status Mata Kuliah.

Presentasi serupa


Presentasi berjudul: "SILABUS TARJAMAH II 2012 PBL Tarjamah Tugas Praktik Terjemah Evaluasi Kuliah Sumber/Bahan/Alat Jadwal Status Mata Kuliah."— Transcript presentasi:

1 SILABUS TARJAMAH II 2012 PBL Tarjamah Tugas Praktik Terjemah Evaluasi Kuliah Sumber/Bahan/Alat Jadwal Status Mata Kuliah

2 Status MK Tarjamah II Beban MK : 2 sks Jenis MK : Mata Kuliah Kompetensi Keahlian (MKK) Semester : VI (enam) PBA Humbud UIN Malang Prasyarat : Lulus MK Tarjamah I Kompetensi Dasar  bertujuan membekali mahasiswa keterampilan memahami, mengekspresikan, dan menerjemahkan gagasan teks sesuai dengan bahasa sumber dan bahasa sasaran hingga mampu menjadi tenaga pengajar yang sekaligus memiliki profesionalisme di bidang terjemah  Berbasis “Praktik” untuk mengasah skill alih-bahasa

3 Project Based Learning (PBL) Sistem Perkuliahan Berbasis Proyek Proyek : Perencanaan bersama secara aktif untuk menghasilkan produk ‘terjemahan’. Mengutamakan ‘praktik’ daripada deskripsi ‘teori’ Tolak Ukur : Kualitas output (keluaran) dari produk ‘terjemahan’ dan Kuantitas keterlibatan dalam proses ‘praktik menerjemah langsung’, baik secara individual maupun kelompok.

4 PROYEK KULIAH TARJAMAH Tarjamah Individual Proyek Terjemah 1 Buku for All (Kls A-B-C) Presentasi Terjadwal Nilai 25% Penyuntingan Naskah Individual Proyek Editing 1 Buku for All (Kls A-B-C) Proses Editing scr personal (UTS) Nilai 25 % Tarjamah Kelompok Proyek Terjemah 1 Buku 1 Group 4 org). Nilai 35% Group bebas memilih buku (dipresentasikan) 1 kelas = 7-8 buku terjemahan

5 1- Terjemah Individual  Proyek menerjemah 1 buku oleh semua mahasiswa peserta MK Terjemah II (Kelas A-B-C)  Judul Buku yang diterjemah خصائص القرآن الكريم  Karya: Prof. Dr. Fahd b. Abdurrahman b. Sulaiman al-Rumy  Penerbit: Maktabah al-Taubah, Riyadh, 2000  Tebal 252 hal – (17+37) = 198 hal.  Terdiri dari 54 sub-judul  1 sub judul = 1-2 halaman  1 sub judul untuk 1 mahasiswa  Buku Fotocopy (Huzbul Waton, depan kampus UIN Malang)

6 1- Terjemah Individual  Setiap pertemuan, 3-4 mahasiswa mempresentasikan hasil terjemahan di depan kelas untuk didiskusikan bersama (kritik terjemah)  1 Minggu (paling akhir 2 hari) sebelum presentasi, hasil terjemahan telah dikirim via ke klik “Kirim Tugas” atau di dan forum kuliah online (www.edmodo.com/taufiq) / Grup  Semua mahasiswa diharap memiliki buku tersebut dan hasil terjemahannya.  Pada akhir perkuliahan, telah lahir buku terjemahan “Khashaish al-Quran al-Karim” yg siap diterbitkan sebagai karya bersama.

7 2- Penyuntingan Naskah  Setiap mahasiswa yang telah mempresentasikan hasil terjemahannya dan telah didiskusikan, dimohon untuk merevisi (melakukan penyuntingan akhir/final).  Hasil akhir terjemahan menjadi nilai UTS  Tugas “Terjemah Individual” ditulis dengan format standar (word.docx, A4, Time New Roman (12), 1,5)  Diprint dan dikumpulkan (dikoordinir) untuk dijilid sebagai dokumen asli.  Pengumpulan Tugas Individual (1-2 minggu sebelum UAS)

8 3- Terjemah Kelompok  Terjemahan Kelompok adalah tugas menerjemah sebuah buku utuh yang dikerjakan oleh 4-5 orang.  Setiap kelompok dipersilahkan memilih buku sendiri yang akan diterjemahkan, dengan mengajukan terlebih judul buku.  Setiap kelompok dipersilahkan membentuk anggota sendiri.  Sebuah judul buku yang telah diajukan dan disetujui, tidak boleh diterjemahkan oleh kelompok lain (sekelas atau di kelas lain)  Pengajuan judul, paling akhir, Senin 6 Maret 2012

9 3- Terjemah Kelompok  Tugas akhir kelompok menjadi nilai UAS  Tugas akhir diprint dan dijilid.  Teks Asli (file) juga dikumpulkan  Format bebas (dianjurkan dalam bentuk buku ukuran standar A-5)  Diberi “Kata Pengantar Penerjemah”  Digandakan sebanyak 2 kali: 1 utk dosen (tugas akhir UAS) dan 1 utk perpustakaan fakultas (anjuran, tidak wajib sebagai bukti karya ilmiah mahasiswa PBA di bidang terjemah)

10 Evaluasi MK Tarjamah II A Tugas Individual Editing Naskah Tugas Kelompok Aktifitas 80% B+ Tugas Individual Editing Naskah Tugas Kelompok Aktifitas -80% B Tugas Individual Tugas Kelompok Aktif

11 Evaluasi MK Tarjamah II C+ Editing Naskah Tugas Kelompok Aktif C Tugas Kelompok Aktif D

12 Sumber – Bahan - Alat Buku penunjang tentang ilmu al-Quran, ilmu bahasa dan literatur agama Islam Buku tarjamahan lain sebagai pembanding Kamus Arab-Ind, Kamus Online Alat tulis, proyektor, website, dll. Kitab “ خصائص القرآن الكريم ”

13 JADWAL KULIAH Minggu Muqaddimah Presentasi Individu (4 org) UTS (Kumpul Tugas Individu bg yg tlh presentasi+editing) Kumpul Tugas Editing Naskah UAS (kumpul tugas akhir kelompok)

14 Selamat Menerjemah Contact Person HP Flexi 0341 –


Download ppt "SILABUS TARJAMAH II 2012 PBL Tarjamah Tugas Praktik Terjemah Evaluasi Kuliah Sumber/Bahan/Alat Jadwal Status Mata Kuliah."

Presentasi serupa


Iklan oleh Google