Presentasi sedang didownload. Silahkan tunggu

Presentasi sedang didownload. Silahkan tunggu

PENGUTIPAN 1. Kutipan Langsung

Presentasi serupa


Presentasi berjudul: "PENGUTIPAN 1. Kutipan Langsung"— Transcript presentasi:

1 PENGUTIPAN 1. Kutipan Langsung
Pengutipan adalah pengambilan teori, konsep, ide atau temuan dari tulisan orang lain. Pengutipan bisa dilakukan secara langsung dan tidak langsung. 1. Kutipan Langsung Melalui kutipan secara langsung, teori, konsep, gagasan, ide atau temuan dari karya orang lain diambil apa adanya tanpa mengubah struktur bahasa dan ejaannya.

2 Contoh kutipan langsung kurang dari 4 baris
Lyons dalam karangannya yang lain menyatakan, “…vocabulary words constitute one subciass of what … we are calling lexeme” (1977:19). Lebih lanjut ia menyatakan bahwa “… lexemes are the words and phrases that a dictionary would list under a separate entry” (1997:23) Contoh kutipan langsung lebih dari 4 baris Sehubungan dengan konsep kata dan leksem, Lyons menyatakan sebagai berikut. “…, since most linguists now employ the term ‘word’ to refer to such phonological or orthographical or orthographical units such as/sæn/ or sang on the one hand, or to the grammatical units they represent, on the other hand, ……………………………………………………………………………………………………. we shall introduce another term, lexeme (garis bawah oleh penulis), to denote the more ‘abstract’ units which occur in different inflexional ‘forms’ according to the sintactic (sic!) rules involved in the generation of sentences” (1968:197)

3 Contoh kutipan tidak langsung :
Kutipan tidak langsung adalah pengutipan yang disertai dengan pengubahan struktur bahasa. Contoh kutipan tidak langsung : Sehubungan dengan hal itu Lyons (1977:19) menyatakan bahwa kata-kata di dalam leksikon merupakan suatu subklas yang disebut leksem. Lebih lanjut dinyatakan pula bahwa leksem adalah kata-kata atau frasa-frasa yang didaftar di dalam kamus di bawah entri yang berbeda (Lyons, 1997:23)

4 PENULISAN DAFTAR PUSTAKA
Kepustakaan yang ditulis di dalam daftar pustaka ada bermacam-macam: buku, artikel dalam jurnal, artikel dalam majalah ilmiah, artikel dalam surat kabar, laporan penelitian, skripsi, tesis, disertasi, dan sejenisnya.

5 1. Buku  Nama belakang pengarang, koma, nama depan pengarang atau singkatannya, titik, tahun terbitan, titik, judul buku (dicetak miring), titik, nama kota penerbitan, titik dua, nama penerbit, titik Contoh : Bailey, K. M., dan Ochsner, R. (1983). A methodological review of the diary studies: Windwill tilting or social science? Dalam K. M. Bailey, M. H. Long, dan S. Peck (Eds.) Second Language Acquisitions Studies. Rowley, Mass: Newbury House. Cohen, J. (1977). Statistical Power Analysis for the Behavioral Science (Revised Ed.). New York: Academic Press. Enkvist, N.E., Spencer, J., dan Gregory, M. (1968). Linguistics and Style. London: Oxford University Press. Luria, R. (1969). The Mind of a Maemonist (L. Soltaroff. Terjemahan). New York: Avon Books. Buku asli diterbitkan tahun 1965. Nurgiyantoro, B. (1988). Penilaian dalam Pengajaran Bahasa dan Sastra. Yogyakarta: BPFE.

6 2. Artikel Jurnal atau Majalah Ilmiah
 Nama belakang pengarang, koma, nama depan pengarang atau singkatannya, titik, tahun penerbitan, titik, judul artikel, titik, nama jurnal, koma, nomor jurnal, koma, nomor-nomor halaman dalam jurnal, titik. Contoh : Herawati, E. N. (1996). “Beksan srimpi dan nilai-nilai yang dikandungnya: sebuah tinjauan apresiatif”. Diksi, 9, IV, hal Nuryanto, F. (1996). “Penggunaan ragam bahasa Indonesia ilmiah oleh dosen IKIP Yogyakarta”. Jurnal Kependidikan, I, XXiV, hal

7 3. Karya Ilmiah yang tidak diterbitkan
Contoh : Santoso, Joko Upaya Peningkatan Keterampilan Mahasiswa dalam Penulisan Resensi dengan Pendekatan Proses. Laporan Penelitian. Yogyakarta: Lembaga Penelitian, Universitas Negeri Yogyakarta. Mahmudah, Z Pelecehan Seksual dalam Drama Der Besuch der Alten Dame. Skripsi S1. yogyakarta: Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman, FPBS IKIP Yogyakarta. Utari, D. Rr Penggunaan Tableau de Feutre dalam Pengajaran Keterampilan Berbicara. Makalah TABS. Yogyakarta: Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis, FPBS IKIP Yogyakarta.

8 4. Dokumen Resmi Contoh : Contoh :
Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Garis-garis Besar Program Pengajaran: Bidang Studi Bahasa Inggris. Jakarta: Depdikbud. Institut Keguruan dan Ilmu Pendidikan Yogyakarta Peraturan Akademik Yogyakarta: UPP IKIP YOGYAKARTA. 5. Penulisan Daftar Pustaka dengan Pengarang yang Sama Contoh : Ellis, R Understanding Second Language Acquisition (2nd Ed.). Oxford: Oxford University Press. ________. 1990a. Classroom Second Languatge Development. London: Prentice Hall. ________. 1990b. Instructed Second Language Development. Oxford: Blackwell.


Download ppt "PENGUTIPAN 1. Kutipan Langsung"

Presentasi serupa


Iklan oleh Google