Presentasi sedang didownload. Silahkan tunggu

Presentasi sedang didownload. Silahkan tunggu

Perkembangan Kesusastraan Cina

Presentasi serupa


Presentasi berjudul: "Perkembangan Kesusastraan Cina"— Transcript presentasi:

1 Perkembangan Kesusastraan Cina
Puisi 诗 Perkembangan Kesusastraan Cina

2 诗 Shi (詩; 诗) Jiushi 舊詩; berbeda dengan gushi (古詩)
xinshi (新詩); berbeda dengan jintishi (近體詩).

3 Jenis Puisi Klasik Shi Jing (詩經, 四言诗).
Chu Ci (楚辭), Qu Yuan dan Song Yu. Han Dynasty yue fu (樂府/乐府). (五言诗) atau (七言诗). gushi古詩 (Li Bai) dan jintishi近體詩 (Du Fu)

4 诗经 Shi Jing (詩經; 诗经) 305 puisi 風 小雅 大雅 頌 fēng xiǎoyǎ dàyǎ sòng
160 folksong 小雅 xiǎoyǎ 74 lagu/puisi dalam upacara tradisonal 大雅 dàyǎ 31puisi untuk upacara kenegaraan sòng 40puisi/lagu untuk dewa-dewa

5

6

7

8 Chu Ci (楚辭) Puisi yang muncul di negara Chu, era Nagara Berperang (战国时代) 476 – 221 SM

9

10 Bianzhong, 433 SM

11

12 Chuci terdiri dari 01 離騷 LiSao On Encountering Trouble
02 九歌 JiuGe Nine Songs 03 天問 TianWen Heavenly Questions 04 九章 JiuZhang Nine Pieces 05 遠遊 YuanYou Far-off Journey 06 卜居 BuJu Divination 07 漁父 YuFu The Fisherman 08 九辯 JiuBian Nine Changes 09 招魂 ZhaoHun Summons of the Soul 10 大招 DaZhao The Great Summons 11 惜誓 XiShi Sorrow for Troth Betrayed 12 招隱 ZhaoYin Summons for a Recluse 13 七諫 QiJian Seven Remonstrances 14 哀時AiShi Ming Alas That My Lot Was Not Cast 15 九懷 JiuHuai Nine Regrets 16 九歎 JiuTan Nine Laments 17 九思 JiuSi Nine Longings

13

14 乐府 Yue fu (樂府; 乐府) Berawal dari Dinasti Qin, berkembang pada Dinasti Han Mencapai puncak pada masa Dinasti Tang dalam bentuk: gushi jintishi --- lüshi (律詩) jueju (絕句) pailü (排律)—perpanjangan dari lüshi

15 Karya: Mulberry By Road (陌上桑) Armed Escort(羽林郎)
White Hair Intonation(白头吟) Thinking is Being(有所思) The Old Soldier's Return(十五从军征) The Peacock Flies to the Southeast (孔雀东南飞)

16

17 Puisi Dinasti Tang (唐诗)
puisi, sastrawan Puisi Dinasti Tang: Awal Tang (初唐) Masa berkembang (盛唐) Pertengahan (中唐) Akhir (晚唐)

18 Awal Tang (初唐) Li Shimin (李世民, 599-649) Yu Shinan (虞世南, 558-638)
Zhe Liang (禇亮) Li Baiyao (李百药, ) Shangguan Yi (上官仪, ) Li Jiao (李峤) Su Weidao (苏味道, ) Cui Rong (崔融, ) Du Shenyan (杜审言, )

19 Masa berkembang (盛唐) Zhang Jiuling (张九龄, 678—740), Wang Han (王翰),and Wang Wan (王湾). (吴中四友): He Zhizhang (贺知章, 659-744), Bao Rong (包融), Zhang Xu, (張旭, ) dan Liu Shenxu --Shenqu-- (刘昚虚).

20 田园诗派 : Meng Haoran (孟浩然, 689/691-740), Wang Wei (王维, 701-761),
Chu Guangxi, (儲光羲, 707-760), Chang Jian (常建), Zu Yong (祖咏), Pei Di (裴迪), Qi Wu Qian (綦毋潜), Qiu Wei (丘为), dll

21 边塞诗派 : Gao Gua (高适, 706-765) Cen Can (岑参, 715-770)
Wang Changling (王昌龄, 698—756) Wang Zhihuan, (王之渙, 688-742) Cui Hao (崔颢, ) Li Qi (李颀, 690-751)

22 Pertengahan (中唐) (山水诗), Liu Changqing (刘长卿, ) dan Wei Yingwu (韦应物, ). 大历十才子, Qian Qi (錢起, ), Ji Zhongfu (吉中孚), Han Yi (韩翊), Si Kong Shu (司空曙, ), Miao Fa --Miao Bo -- (苗發/苗发), Cui Tong (崔峒), Geng Hui (耿諱/耿讳), Xia Hou Shen (夏侯审), Li Duan (李端, ), Lu Lun (卢纶, ). Bai Juyi (白居易, ), -- (新樂府運動) Yuan Zhen (元稹, ), Zhang Ji (张籍, ), dan Wang Jian (王建).

23 Akhir (晚唐) 小李杜: Du Mu (杜牧, ) Li Shangyin (李商隐, 812 or )

24 Li Bai (李白, 701-762) --- jueju 飲中八仙; yǐnzhōng bāxīan 賀知章 Hè Zhīzhāng
李璡 Lǐ Jìn 李適之 Lǐ Shìzhi 崔宗之 Cuī Zōngzhī 蘇晉 Sū Jìn 李白 Lǐ Bái 張旭 Zhāng Xù 焦遂 Jiaō Suì

25

26 Drinking Alone by Moonlight (月下獨酌, Yuè Xià Dú Zhuó),
花間一壺酒。 A cup of wine, under the flowering trees; 獨酌無相親。 I drink alone, for no friend is near. 舉杯邀明月。 Raising my cup I beckon the bright moon, 對影成三人。 For her, with my shadow, will make three people. 月既不解飲。 The moon, alas, is no drinker of wine; 影徒隨我身。 Listless, my shadow creeps about at my side. 暫伴月將影。 Yet with the moon as friend and the shadow as slave 行樂須及春。 I must make merry before the Spring is spent. 我歌月徘徊。 To the songs I sing the moon flickers her beams; 我舞影零亂。 In the dance I weave my shadow tangles and breaks. 醒時同交歡。 While we were sober, three shared the fun; 醉後各分散。 Now we are drunk, each goes their way. 永結無情遊。 May we long share our eternal friendship, 相期邈雲漢。 And meet at last on the Cloudy River of the sky.

27 夜思 床前明月光, 疑是地上霜。 舉頭望明月, 低頭思故鄉。

28 Du Fu (杜甫, 712-770) Konfusianis

29 对雪 战哭多新鬼 愁吟独老翁 乱云低薄暮 急雪舞回风 瓢弃尊无绿 炉存火似红 数州消息断 愁坐正书空
对雪 战哭多新鬼 愁吟独老翁 乱云低薄暮 急雪舞回风 瓢弃尊无绿 炉存火似红 数州消息断 愁坐正书空 duì xuě zhàn kū duō xīn guǐ chóu yín dú lǎo wēng luàn yún dī bó mù jí xuě wǔ huí fēng piáo qì zūn wú lǜ lú cún huǒ sì hóng shù zhōu xiāo xī duàn chóu zuò zhèng shū kōng Battle cry many new ghosts Worry and grieve alone old man Disorder cloud low dusk Rapid snow dance return wind Gourd ladle discard cup without green Stove remain fire like red Many place news broken Worry sit straight book empty

30 古詩 gushi (古詩) Gushi bukan jintishi (regulated verse) Naratif
Imajinatif dan relaksasi Libai

31 近體詩 Jintishi (近體詩) regulated verse (teratur) berkembang pada abad ke-5
Tang – tonal Wang Wei dan Cui Hao sebagai pionir, Du Fu Bentuk dasarnya adalah lüshi (律詩), 8 baris. Pararelisme antara baris2 pada kuplet ke 2 dan ke 3 jueju (絕句), quatrain which followed the tonal pattern of the first four lines of the lüshi. pailü (排律), lǜshi yang sangat panjang, pengulangan ton dan pararel antara kuplet ke 2 dan ke 3 . Pararel tidak diperlukan pada kuplet 1 dan terakhir jintishi 5 atau 7 karakter per baris, 6 karakter (六言) kurang sering

32 Ci (詞; 词: cí, -- 辭) dikenal juga dengan sebutan Changduanju (長短句/长短句) dan Shiyu (詩餘/诗馀) Ci – perasaan dibacakan deklamasi (Li Houzhu dan Su Shi)

33 曲 qu (曲), or yuanqu (元曲) sanqu (散曲) dan zaju (雜劇).
Populer pada masa Dinasti Song Selatan, mencapai puncak pada masa Dinasti Yuan, lirik yang ditulis untuk dicocokkan dengan musik.


Download ppt "Perkembangan Kesusastraan Cina"

Presentasi serupa


Iklan oleh Google