Tugas Praktik Terjemah

Slides:



Advertisements
Presentasi serupa
Uraian dan Tahapan Tugas Dosen
Advertisements

SILABUS 2012 Status Mata Kuliah Pengantar Kuliah Materi E-Learning
Oleh: Nurrahman. Buku ajar  manual untuk pengajaran dalam suatu cabang ilmu  Diproduksi sesuai dengan keperluan lembaga pendidikan  bentuk cetakan.
Tugas MK. Interface, sebagai pengganti pertemuan hari, senin (21 Oktober 2013) Dosen Pengampu Kustanto.
Prosedur TA Revisi 2012.
Seminar Masalah Internasional
KONTRAK PERKULIAHAN (BUKU 2.05)
KONTRAK PERKULIAHAN TIM DOSEN HUKUM DAN UU KESEHATAN.
FILOLOGI JAWA II 1. ARTI FILOLOGI JAWA 2. SEJARAH FILOLOGI JAWA
Panduan Kerja Praktek S1 Teknik Informatika Semester Genap 2013/2014
PENGAWASAN KINERJA DOSEN (PENERIMA TUNJANGAN PROFESI/KEHORMATAN)
Prosedur Penyusunan Skripsi Institut Teknologi dan Bisnis Kalbe
PEMBELAJARAN BERBANTUAN KOMPUTER Triyanna Widiyaningtyas, S.T, M.T 2010.
Fakultas Komunikasi dan Bisnis (FKB)
Pengantar Teknologi Informasi dan Ilmu Komputer
Algoritma dan Pemrograman I Agus Nursikuwagus Teknik Informatika Sekolah Tinggi Teknologi dan Sains Indonesia.
Praktek Kerja Nyata (PKN)
Jurusan Teknik Pengairan Fakultas Teknik UB Semester Ganjil 2013/2014
Mata Kuliah Sosiologi dan Politik
PROYEK SISTEM INFORMASI
PERANCANGAN SISTEM INFORMASI
KEPEMIMPINAN DAN KEWIRAUSAHAAN
BY WIJI NURASTUTI,SE,MT Kontrak belajar e-business.
Pengantar Teknologi Informasi dan Ilmu Komputer
PROYEK SISTEM INFORMASI
Kontrak Kuliah Micro Teaching
MATA KULIAH EKOLOGI/PENGETAHUAN LINGKUNGAN
EKONOMI PEMBANGUNAN (Pertemuan Ke-1) Oleh: Pahrul Fauzi, SE, M.Si
OLEH : YETI HERNAWATI, SST.,M.Keb
MATA KULIAH ilmu kealaman dasar
PENGARAHAN TUGAS AKHIR Prodi Teknik Informatika
SILABUS MATA KULIAH TEORI BELAJAR DAN PEMBELAJARAN
Pengantar Psikologi Remaja
MATA KULIAH teknik penulisan & Presentasi
PROYEK SISTEM INFORMASI
Pengarahan TUGAS AKHIR.
SILABUS MATA KULIAH PEMBELAJARAN IPA DI SD
PENGELOLAAN KUALITAS LINGKUNGAN
SILABUS MATA KULIAH PENDIDIKAN LINGKUNGAN HIDUP
MATA KULIAH FISIKA LINGKUNGAN
Jurusan Teknik Pengairan Fakultas Teknik UB Semester Ganjil 2012/2013
Pengenalan eLearning Untuk Mahasiswa Angkatan Baru Semester Ganjil
SILABUS MATA KULIAH TEORI BELAJAR DAN PEMBELAJARAN
BIOLOGI & MIKROBIOLOGI LINGKUNGAN
FISIP TUTORIAL KE-1 BING4330/PENERJEMAHAN KARYA FIKSI 4 SKS.
FISIP TUTORIAL KE-7 BING4437/TRANSLATION 7 4 SKS.
METODOLOGI RISET (2 SKS ) : Ny. Rokiah Kusumapradja
FISIP TUTORIAL KE-6 BING4332/TRANSLATION 2 4 SKS.
PENJELASAN SILABUS STANDAR AKUNTANSI KEUANGAN INDONESIA
Rancangan Perkuliahan Semester
FISIP TUTORIAL KE-7 BING4332/TRANSLATION 2 4 SKS.
PANDUAN WORKSHOP PEMASARAN
FISIP TUTORIAL KE-5 BING4440/TRANSLATION 10 4 SKS.
FISIP TUTORIAL KE-4 BING4440/TRANSLATION 10 4 SKS.
MODUL SISTEM INFORMASI AKADEMIK
Disiplin Tertib dan Koomparatif
Membaca V 阅读 Rahmat Mulioto.
MATA KULIAH metodelogi penelitian & Teknik presentasi
PENDIDIKAN KE PGRI AN.
Outline Pengertian Standar kelayakan jenis penelitian Prosedur
TEE2103 Algoritma dan Pemrograman Pengenalan Mata Kuliah
BUKU REFRENSI MK STATISTIK
SILABUS MATA KULIAH PEMBELAJARAN IPA DI SD
Tugas UAS Analisis Kebijakan Publik
PERTEMUAN 1 PROGRAM PENGEMBANGAN KURIKULUM II
Departemen Sains Komunikasi dan Pengembangan Masyarakat
Mata Kuliah Manajemen Proyek
PEMBEKALAN PRAKTIK KERJA LAPANGAN (PKL)
Penjelasan Pelaksanaan Praktik Kerja Lapangan (PKL) Jurusan Teknik Sipil Politeknik Negeri Jakarta Depok, 1 April 2019.
Sub Topik : Kepemimpinan Suhardjono dan Suwanto Marsudi suhardjono Rancangan perkuliahan.
Transcript presentasi:

Tugas Praktik Terjemah Status Mata Kuliah SILABUS TARJAMAH II 2012 PBL Tarjamah Tugas Praktik Terjemah Evaluasi Kuliah Sumber/Bahan/Alat Jadwal

Status MK Tarjamah II Beban MK : 2 sks Jenis MK : Mata Kuliah Kompetensi Keahlian (MKK) Semester : VI (enam) PBA Humbud UIN Malang Prasyarat : Lulus MK Tarjamah I Kompetensi Dasar bertujuan membekali mahasiswa keterampilan memahami, mengekspresikan, dan menerjemahkan gagasan teks sesuai dengan bahasa sumber dan bahasa sasaran hingga mampu menjadi tenaga pengajar yang sekaligus memiliki profesionalisme di bidang terjemah Berbasis “Praktik” untuk mengasah skill alih-bahasa

Project Based Learning (PBL) Sistem Perkuliahan Berbasis Proyek Proyek : Perencanaan bersama secara aktif untuk menghasilkan produk ‘terjemahan’. Mengutamakan ‘praktik’ daripada deskripsi ‘teori’ Tolak Ukur : Kualitas output (keluaran) dari produk ‘terjemahan’ dan Kuantitas keterlibatan dalam proses ‘praktik menerjemah langsung’, baik secara individual maupun kelompok.

PROYEK KULIAH TARJAMAH Tarjamah Individual Proyek Terjemah 1 Buku for All (Kls A-B-C) Presentasi Terjadwal Nilai 25% Penyuntingan Naskah Individual Proyek Editing 1 Buku for All (Kls A-B-C) Proses Editing scr personal (UTS) Nilai 25 % Tarjamah Kelompok Proyek Terjemah 1 Buku 1 Group (@ 4 org). Nilai 35% Group bebas memilih buku (dipresentasikan) 1 kelas = 7-8 buku terjemahan

1- Terjemah Individual خصائص القرآن الكريم Proyek menerjemah 1 buku oleh semua mahasiswa peserta MK Terjemah II (Kelas A-B-C) Judul Buku yang diterjemah خصائص القرآن الكريم Karya: Prof. Dr. Fahd b. Abdurrahman b. Sulaiman al-Rumy Penerbit: Maktabah al-Taubah, Riyadh, 2000 Tebal 252 hal – (17+37) = 198 hal. Terdiri dari 54 sub-judul 1 sub judul = 1-2 halaman 1 sub judul untuk 1 mahasiswa Buku Fotocopy (Huzbul Waton, depan kampus UIN Malang)

1- Terjemah Individual Setiap pertemuan, 3-4 mahasiswa mempresentasikan hasil terjemahan di depan kelas untuk didiskusikan bersama (kritik terjemah) 1 Minggu (paling akhir 2 hari) sebelum presentasi, hasil terjemahan telah dikirim via email ke www.taufiq.net klik “Kirim Tugas” atau di hr.taufiq@yahoo.com dan forum kuliah online (www.edmodo.com/taufiq) / Grup Facebook Semua mahasiswa diharap memiliki buku tersebut dan hasil terjemahannya. Pada akhir perkuliahan, telah lahir buku terjemahan “Khashaish al-Quran al-Karim” yg siap diterbitkan sebagai karya bersama.

2- Penyuntingan Naskah Setiap mahasiswa yang telah mempresentasikan hasil terjemahannya dan telah didiskusikan, dimohon untuk merevisi (melakukan penyuntingan akhir/final). Hasil akhir terjemahan menjadi nilai UTS Tugas “Terjemah Individual” ditulis dengan format standar (word .docx, A4, Time New Roman (12), 1,5) Diprint dan dikumpulkan (dikoordinir) untuk dijilid sebagai dokumen asli. Pengumpulan Tugas Individual (1-2 minggu sebelum UAS)

3- Terjemah Kelompok Terjemahan Kelompok adalah tugas menerjemah sebuah buku utuh yang dikerjakan oleh 4-5 orang. Setiap kelompok dipersilahkan memilih buku sendiri yang akan diterjemahkan, dengan mengajukan terlebih judul buku. Setiap kelompok dipersilahkan membentuk anggota sendiri. Sebuah judul buku yang telah diajukan dan disetujui, tidak boleh diterjemahkan oleh kelompok lain (sekelas atau di kelas lain) Pengajuan judul, paling akhir, Senin 6 Maret 2012

3- Terjemah Kelompok Tugas akhir kelompok menjadi nilai UAS Tugas akhir diprint dan dijilid. Teks Asli (file) juga dikumpulkan Format bebas (dianjurkan dalam bentuk buku ukuran standar A-5) Diberi “Kata Pengantar Penerjemah” Digandakan sebanyak 2 kali: 1 utk dosen (tugas akhir UAS) dan 1 utk perpustakaan fakultas (anjuran, tidak wajib sebagai bukti karya ilmiah mahasiswa PBA di bidang terjemah)

Evaluasi MK Tarjamah II Tugas Individual Editing Naskah Tugas Kelompok Aktifitas 80% B+ Aktifitas -80% B Aktif

Evaluasi MK Tarjamah II C+ Editing Naskah Tugas Kelompok Aktif C D

Sumber – Bahan - Alat Kamus Arab-Ind, Kamus Online Kitab “خصائص القرآن الكريم” Buku penunjang tentang ilmu al-Quran, ilmu bahasa dan literatur agama Islam Buku tarjamahan lain sebagai pembanding Kamus Arab-Ind, Kamus Online Alat tulis, proyektor, website, dll.

JADWAL KULIAH Minggu Muqaddimah Presentasi Individu (4 org) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Muqaddimah Presentasi Individu (4 org) UTS (Kumpul Tugas Individu bg yg tlh presentasi+editing) Kumpul Tugas Editing Naskah UAS (kumpul tugas akhir kelompok)

Selamat Menerjemah Contact Person HP. 081 94 555 99 77 Flexi 0341 – 77 800 70 www.taufiq.net