Translation Indonesian – English III Written by Retno Purwani Sari, S.S., M.Hum.

Slides:



Advertisements
Presentasi serupa
Implicit-Explicit Meanings in English Structural Constructions # 5 th Meeting.
Advertisements

The Package of Information (Implicit – Explicit Meanings in English Cultural Constructions 6 th Meeting.
Session 1 - Menulis untuk PR Ambang Priyonggo, M.A.
The Distribution of Information # 3 rd Meeting. # 3 rd Meeting The Distribution of Information Topic: 1. Logical organization 2. the unique of languages.
Translation Techniques for Academic Purposes
Prominence # 11 th Meeting. # 11 th Meeting Prominence Prominence was defined as the feature of discourse structure which makes one part more important.
PENGUTIPAN 1. Kutipan Langsung
Gathering Performance Information: Overview Appraisal Forms.
Prodi D3 Manajemen Informatika
Energy (TKK-2129) 14/15 Academic Year Instructor: Rama Oktavian Office Hr.: M - F.13-15, oktavianrama.lecture.ub.ac.id.
Communicative Competence
GRADE/ SEMESTER : VII/ I
RUSMIATI, GRAMMATICAL EQUIVALENCE IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF J.K ROWLINGS NOVEL: HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS.
WINA PRIMARTISA, THE ELITES HEGEMONY IN MAYAN SOCIETY IN GIBSONS APOCALYPTO.
RATIH DWI HAPSARI, THE TEXT STRUCTURES OF MONOLOGOUE TEXT TYPES FOUND IN JOYFUL ENGLISH BOOK 1 FOR SMP CLASS VII PUBLISHED BY CV. ANEKA ILMU.
1 Pertemuan 07 Definisi Label Kemasan dan Kemasan Matakuliah: UO276 / Desain Komunikasi Visual III Tahun: 2006.
1 Pertemuan 09 Kebutuhan Sistem Matakuliah: T0234 / Sistem Informasi Geografis Tahun: 2005 Versi: 01/revisi 1.
RANI PURWANI DEWI, DESKRIPSI INTERAKSI SISWA DAN GURU DALAM PEMBELAJARAN MEMBACA PUISI ANAK MELALUI TEORI FLANDER DAN LARSEN FREEMAN.
1 Learning Objective: Editing Course UNIVERSITAS BINA NUSANTARA Students are expected to be able to edit English text in order to produce the best English.
ANNOUNCEMENT School: SMP Negeri 1 Samanhudi Subject: English
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Module Transfer and Semantic Adjustment.
Indonesian – English Translation
1 G-0472 English for Editing Meeting 1. Editing Course Content 2 Introduction Editing System and Mechanism Editing Focus: Unclear Sentences and Translation.
CERAMIC BUILDING USING THE SLAB TECHNIQUE BASIC COMPETENCY FOR CLASS X SEMESTER 1,2.
Communicating the Teacher’s Wisdom
7. MAKING CERAMIC DECORATION ON THE BUILDING PROCESS
Bridging Program Mutia Hariati Hussin. December 3, 2016
Comprehends The Matter Concept and Change For Technological SMK and Agriculture Class x Semester 1 Compiler :Vocational high school of country 7 Bandung.
Pertemuan 7 Sight Translation (II)
Social Role Theory and Health Profession
2 PENERJEMAHAN.
Pertemuan <<2>> <<Personal Computing>>
CERAMIC BUILDING USING THE COIL TECHNNIQUE
EXPLAINING THE CERAMIC GLAZING
Teori Dasar Sistem.
2. MAKING THE MOLD MODEL BASIC COMPETENCY
VECTOR VECTOR IN PLANE.
Pengantar Komunikasi Massa: PRINSIP DASAR KOMUNIKASI MASSA
5. CERAMIC BUILDING USING THROWING TECHNIQUE
6. CERAMIC BUILDING USING THE SLIP CASTING TECHNIQUE
4. CERAMICS BUILDING USING HANDS
PENDIDIKAN DAN ILMU PENDIDIKAN
Identitas Mahasiswa - NAMA : ERVINA DWI ARIANI - NIM : PRODI : Pendidikan Bahasa Inggris - JURUSAN : BAHASA & SASTRA INGGRIS - FAKULTAS.
DWI ARNI SITI MARGIYANTI, NOUN PHRASE CONSTRUCTIONS FOUND IN STUDENTS TRANSLATION FROM INDONESIAN INTO ENGLISH TEXT BY ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS.
CERAMIC GLAZING BY POURING, DIPPING, SPRAYING AND BRUSHING
Prodi D3 Manajemen Informatika
9. MAKING CERAMIC DECORATION ON LEATHER HARD CLAY BODY
Cultural equivalence in translation
8. MAKING CERAMIC DECORATION ON THE FLEXIBLE CLAY BODY
CURRICULUM & MATERIAL DEVELOPMENT
Pertemuan 14 Sight Translation (II)
7. MAKING CERAMIC DECORATION ON THE BUILDING PROCESS
TRANSLATION Kadaruddin, S.Pd., M.Pd.
MAKE THE GYPSUM MOLD FOR ONE-SIDE IMPRESS TECHNIQUE
SEJARAH DESAIN INDUSTRI
Amos rapoport Kelompok : Muhammad Ikhsan Rusdin Syamsul Rizal Muh. Akbar Abdullah Rahman Terundju Muh. Wahyuddin Tomu
Translation Difficulties
Inferences in Language
9. MAKING CERAMIC DECORATION ON LEATHER HARD CLAY BODY
FIRING USING ELECTRICAL AND GAS KILN
8. MAKING CERAMIC DECORATION ON THE FLEXIBLE CLAY BODY
AUTHENTICITY IN MATERIALS DEVELOPMENT z-axisviewers direction x-axis y-axis by Alkahvi | and Eko Handayani Towards a Framework for a Localised Approach.
SIMILES. The comparison is carried out using the words ‘like’ as etc. Example : 1. as free as a bird. The word ‘free’ is compared with the word ‘bird’
PUBLIKASI ILMIAH DI ERA DIGITAL - IMPLEMENTASI
PSYCHOLINGUISTICS THEORY Psycholinguistics or psychology of language is concerned with discovering the psychological processes by which humans acquire.
ANNOUNCEMENT Bahasa Inggris
GROUP 8 Martha Prasetya Ningrum ( ) Bimantara Wicaksana ( ) DISCOURSE AND CULTURE.
LETTER OF BUSINESS Bahasa Inggris
PSYCHOLINGUISTICS GROUP 5
Transcript presentasi:

Translation Indonesian – English III Written by Retno Purwani Sari, S.S., M.Hum

# 1 st Meeting Overview to Translation Learning Orientation Topics: 1. Meaning Properties 2. Cultural 2. Cultural Objectives : 1. Being able to identify meaning properties of word(s) or properties of word(s) or phrase(s) phrase(s) 2. Being able to get natural 2. Being able to get natural translation equivalence translation equivalence

The smallest unit in the semantic structure is a meaning properties (read also. meaning components, semantic features) The smallest unit in the semantic structure is a meaning properties (read also. meaning components, semantic features) As grammatical structure, in semantic structure one of smaller groupings unite to form larger grioupings. As grammatical structure, in semantic structure one of smaller groupings unite to form larger grioupings. Example: [ HUMAN ], [ YOUNG ],[ MALE ] unite to form concept [boy]. Example: [ HUMAN ], [ YOUNG ],[ MALE ] unite to form concept [boy].

“Language is a product of the culture”.

Practice Learn the passage and translate it into English Learn the passage and translate it into English 1. Dari mereka, ada yang bekerja di pabrik penjara, tempat mereka membuat kantong- kantong surat, tetapi Coke kerap bekerja di ladang luar. 2. Orang kaya baru di Asia Tenggara dewasa ini memperlihatkan komersialisme yang kasar dan dalam gaya hidup suka memamerkan kekayaan, hal itu sungguh menyedihkan.

Continued 3. Baik rakyat di pedesaan maupun elite di kota, mempunyai tingkat pengharapan yang lebih tinggi, ini mengakibatkan nilai tradisional runtuh dengan cepat.

References Catford A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press. Larson, Mildred L Meaning Based-Translation: A Guide to Cross-language Equivalence. USA: University Press of America Inc. Newmark, Peter Approaches to Translation. UK: Prentice Hall International Ltd. Newmark, Peter A Textbook of Translation. UK: Prentice Hall International Ltd.

Nida Toward The Science of Translating. Leiden: E.J. Brill. Nida.1969.The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill. Sidharta, Sri Prawati M. Penerjemahan dan Proses Penerjemahan. Artikel dalam Jurnal Sastra Tahun IV No. 3. Bandung: Universitas Padjadajaran. Wydiamartaya Seni Menerjemahkan. Yogyakarta: Kanisius.