RUSMIATI, 2201404525 GRAMMATICAL EQUIVALENCE IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF J.K ROWLINGS NOVEL: HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS.

Slides:



Advertisements
Presentasi serupa
AISYAH, Pragmatic Transfer in The Compliment Response strategies between the students and the lectures of english department of pekalongan university.
Advertisements

The Distribution of Information # 3 rd Meeting. # 3 rd Meeting The Distribution of Information Topic: 1. Logical organization 2. the unique of languages.
AMELIA VITRI AMBARSARI, LOVE AS EXPRESSED BY MAIN CHARACTERS IN (KIAMAT SUDAH DEKAT) MOVIE.
Prominence # 11 th Meeting. # 11 th Meeting Prominence Prominence was defined as the feature of discourse structure which makes one part more important.
AGITHA PRALAMBANG INDIRA SYAH, CHARACTER DEVELOPMENT OF SIDNEY AS THE MAIN CHARACTER IN THE SEQUEL MOVIES 'SCREAM','SCREAM 2'AND 'SCREAM 3'
IMA MELISA GESTA WILYANI, INTERPERSONAL MEANING OF CLAUSES IN THE SHORT STORIES IN LETS TALK FOR SEVENTH GRADER JUNIOR HIGH SCHOOL.
YUSUF ANUGERAH PUTRANTO, Jenis dan Kesantunan Tindak Tutur Penerimaan dan Penolakan Ajakan pada Masyarakat Mondoteko Kabupaten Rembang.
NURUL ISTIQOMAH, STRATEGIES TO HANDLE STUDENTS DISRUPTIVE BEHAVIOR TO IMPROVE THE QUALITY OF CLASSROOM MANAGEMENT OF THE ENGLISH TEACHING AND.
WINDA NUGRAHENI, An Analysis of Fear Expressions of the Main Characters Reflected in John Hughes' Film Home Alone 2.
PRAMITA MAWESTI PUTRI, YOUNG PEOPLE INDEPENDENCE IN FAILURE TO LAUNCH MOVIE AND ADA APA DENGAN CINTA MOVIE (A COMPARATIVE STUDY)
FEBIARTI RACHIM, A COMPARATIVE STUDY OF USING PICTURE CUED ASSESSMENT TASK AND DIRECTED RESPONSE ASSESSMENT TASK TO IMPROVE STUDENTS SPEAKING.
MULYONO ADE SETIAWAN, COGNITIVE DOMAIN TAXONOMY IN THE TEST ITEMS FOUND IN THE BOOK TUNTAS OLAH PAKET SOAL SIAP UN BAHASA INGGRIS SMA PUBLISHED.
CHARINA AMELIA, Efektivitas Permainan Ular tangga Untuk Meningkatkan Pengetahuan Tentang Bahaya Merokok Pada Siswa Kelas VII dan VIII SMP Maarif.
WINA PRIMARTISA, THE ELITES HEGEMONY IN MAYAN SOCIETY IN GIBSONS APOCALYPTO.
ZENIHUDDIN, ENGLISH CONVERSATION SCRIPTS WITH SEQUENTIAL PICTURES AS AN ALTERNATIVE MEDIA TO IMPROVE STUDENTS WRITING RECOUNT TEXTS.
RATIH DWI HAPSARI, THE TEXT STRUCTURES OF MONOLOGOUE TEXT TYPES FOUND IN JOYFUL ENGLISH BOOK 1 FOR SMP CLASS VII PUBLISHED BY CV. ANEKA ILMU.
SRI WAHYUNI, Motif Perubahan Perilaku Tokoh Utama dalam Novel Sumi (Jejak Cinta Perempuan Gila) Karya Maria Bo Niok.
IMAM ZAENUDIN, Perbedaan Hasil Belajar Siswa Antara Pembelajaran Menggunakan Model Contextual Teaching and Learning (CTL) dan Pembelajaran Konvensional.
JANUARIUS MUJIYANTO, PERPADANAN FUNGSIONAL DALA PENERJEMAHAN STUDI TENTANG PENGINDONESIAAN KLAUSA PEMBANGUN TEKS NOVEL SERI HARRY POTTER KARYA.
TANJUNG PRANIDITA, HARA-KIRI AS JAPANESE TRADITION IN THE LAST SAMURAI MOVIE.
NURJANNAH, TRAUMATIC DISORDER AS THE IMPACT OF MILITARY OPERATION ZONE IN ACEH PORTRAYED IN THE RED NET SHORT STORY.
DINA NURMALISA, Citra Wanita dalam Novel Jala Karya Titis Basino
RAHAYU UTAMININGSIH, THE INFLUENCE OF ROYAL LIFE ON THE PERSONALITY OF QUEEN ELIZABETH II AS REFLECTED IN STEPHEN FREARS (THE QUEEN)
SRI UTARI, NEO COLONIALISM IN AFGHANISTAN AS REPRESENTATION OF UNITED STATES OF AMERICA IN KHALLED HOSSEINIS NOVEL THE KITE RUNNER.
AYU NURHAYATI, THE REPRESENTATION OF POSTFEMINISM IN THE FILM MICHAEL PATRICK KING SEX AND THE CITY.
DIAN CANDRA PRASETYANTI, APPRAISAL DEVICES USED TO REALIZE ATTITUDE IN SOEKARNOS SPEECH "LET A NEW ASIA AND AFRICA BE BORN" AT THE.
INDRIASTUTI MAYASARI, Appraisal Values on Prejudice Used in the Simplified Version of Sir Arthur Conan Doyle's Novel: The Hound of the Baskervilles.
ALLEN RUFAIDA PURIANINGTYAS, THE CORRELATION BETWEEN STUDENTS MASTERY OF ORGANIZING JUMBLED SENTENCES INTO A GOOD PARAGRAPH AND THEIR READING.
EKO HANIYANTO, An Analysis of Translation of Nominal Group expressions in the User's Guide of Casio Calculator FX-912MS.
ERI PRAJAYANTI, AN ANALYSIS OF COOPERATIVE PRINCIPLES FOUND IN AGATHA CHRISTIE'S NOVEL "AND THEN THERE WERE NONE"CHAPTER II.
DWI INDAH YULFITA RACHMAWATI, KETIDAKEFEKTIVAN KALIMAT DALAM PENULISAN BERITA RADAR TEGAL.
ELOK WIDIYATI, THE CONVERSATIONAL STRUCTURE USED BY THE BROADCASTERS AND THE CALLERS IN ENGLISH CORNER PROGRAM ON SUARA KUDUS 88 FM.
ANGELUS AGUSTINUS SIMBOLON, CODE SWITCHING COOL JOCKEY'S UTTERANCES IN RCT FM SEMARANG.
DESIANA DWI PRAMESTI, PENINGKATAN KETERAMPILAN MENULIS PESAN SINGKAT (MEMO) MELALUI PENDEKATAN KETERAMPILAN PROSES DENGAN BERBASIS MULTIMEDIA.
SIGIT RAHARJO, CHILD LABOUR AND CHILD TRAFFICKING OF STREET CHILDREN AS PORTRAYED BY OLIVER TWIST IN CHARLES DICKENS NOVEL ENTITLED ``OLIVER.
Identitas Mahasiswa - NAMA : RANIN AGUNG KURNIAWAN - NIM : PRODI : Sastra Indonesia - JURUSAN : Bahasa & Sastra Indonesia - FAKULTAS :
MUSTOLIKH, THE SOUNDNESS OF SBYS PRESIDENTIAL SPEECH AT THE OPENING OF THE INDONESIAN REGIONAL INVESTMENT FORUM 2008.
STEVANI LIANA MAYASARI, STRATEGIES USED FOR IDIOM TRANSLATION FOUND IN J.K ROWLINGS NOVEL ENTITLED HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE.
HENI PURWANINGRUM, Wujud Onomatope dalam Komik Serial Donal Bebek Edisi Tahun 1995.
HERU SAFI'I, THE EFFECTIVENESS OF USING PICTURES AS AN AID TO IMPROVE ENGLISH VOCABULARY (The Case of Fifth Graders of SD N Kedungsari 1 magelang.
DEWO WINOTO RAHARJO, IMPROVING THE STUDENTS SKIMMING SKILL THROUGH SPEED READING.
DINI AGISTA, USING TELEVISION NEWS PROGRAM INDONESIA THIS MORNING ON METRO TV FOR IMPROVING STUDENTS SKILL IN WRITING NEWS ITEM TEXT (IN CASE.
ISNAINI NUR AZIZAH, THE WRITING EXERCISES IN THE JOYFUL ENGLISH BOOK 1 FOR SMP/MTs CLASS VII PUBLISHED BY ANEKA ILMU.
DANI PRATIWI, Penerapan Gambar Vektor untuk Desain Cover Novel Elin or Cher dengan Media Corel Draw X3 dan Adobe Photoshop CS2.
DODI SIRAJ MUAMAR ZAIN, AN ANALYSIS OF STUDENTS SPEAKING SKILL AS A RESULT OF JOINING ENGLISH IMMERSION CLASS.
MARLIYANA, WOMEN AS THE SYMBOL OF WEAKNESS IN TUDOR AGE IN THE OTHER BOLEYN GIRL MOVIE.
DIAN WARSITANINGRUM, Pembelajaran Menggambar di TK
SITI AYU RINAWATI, The Influence of The Minor Characters' Behavior Towards The Major Characters' Emotion in the Novel The Road to Agra By Aimee.
AGNES YULIA IDYA PRAMUDITA, Analysis of the English-Indonesian Translation of the Interrogative Sentences in the Novel Harry Potter and the.
ERWIN ARDIANSYAH, MOTIVATION OF THE MAIN CHARACTER'S SURVIVAL IN THE O'HENRY'S 'SOAPY'S CHOICE'
Rajiansyah, A CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF THE JAKARTA POST HEADLINE TEXTS ON INDONESIAN PORNOGRAPHY BILL.
GEGAP IMAM PRIBADI, PERSPECTIVE OF LIFE AND DEATH IN ROBERT FROSTS SELECTED POEMS.
TATIK WIJAYANTI, USING MOTION PICTURES AS AN AID FOR TEACHING ENGLISH VOCABULARY (A Case of the Fourth Graders of SD N 01 Sekaran Gunungpati.
SRI WAHYUNI, Novice Teachers` Skill to Carry Out Basic Questioning in Practice Teaching.
VERONICA VIVI HANDAYANI, THE CONCEPT OF A PERFECT WIFE AND GENDER PROBLEM IN LEVIN'S "THE STEPFORD WIVES" AS VIEWED THROUGH.
MARINA RIZKI AYU LESTARI, IMAGE BRANDING AS A FORM OF JUSTIFICATION TOWARDS VIGILANTISM AS REFLECTED IN THE MOVIE SPIDERMAN 1.
1 Learning Objective: Editing Course UNIVERSITAS BINA NUSANTARA Students are expected to be able to edit English text in order to produce the best English.
Verb Tense Tense denotes the time of the action indicated by a verb. The time is not always the same as that indicated by the name of the tense.
1 G-0472 English for Editing Meeting 1. Editing Course Content 2 Introduction Editing System and Mechanism Editing Focus: Unclear Sentences and Translation.
AGUSTINA DWIPUTRI HARYATMI, PENGELOLAAN ARSIP PADA BAGIAN TATA USAHA DEPARTEMEN PERHUBUNGAN DIREKTORAT JENDERAL PERHUBUNGAN LAUT KANTOR PELABUHAN.
ASTERIA MURBANDARI, Novel Luruh Kuncup sebelum Berbunga Karya Mira W dan Kemungkinannya sebagai Bahan Ajar Apresiasi Sastra di SMP.
2 PENERJEMAHAN.
MOHAMMAD MUNIRUDDIN, Hubungan antara Status Gizi dengan Hasil Belajar pada Siswa Kelas V dan VI di Sekolah Dasar Negeri 2 Cepiring Kabupaten.
DWI ARNI SITI MARGIYANTI, NOUN PHRASE CONSTRUCTIONS FOUND IN STUDENTS TRANSLATION FROM INDONESIAN INTO ENGLISH TEXT BY ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS.
RUDY KRISTYANTO PRABOWO, Teaching Vocabulary Using Hello Kitty's Paradise Movie: the Case of Fourth Grade of Christian Elementary School I.
SETIA RINI, TEXTUAL MEANING ON CONVERSATIONAL TEXTS IN ENGLISH TEXT BOOKS FOR THE THIRD YEAR STUDENTS OF SMA.
TRANSLATION Kadaruddin, S.Pd., M.Pd.
DAHLAN, Tactics Used in Interpreting English Speech into Indonesian: An Analysis of English-Indonesian Consecutive Interpretation in Network.
Speaking Strategies Applied by Students at “Kampung Inggris” in Pare Kediri Yudi Setyaningsih Universitas Ma Chung Malang.
Transcript presentasi:

RUSMIATI, GRAMMATICAL EQUIVALENCE IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF J.K ROWLINGS NOVEL: HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS

Identitas Mahasiswa - NAMA : RUSMIATI - NIM : PRODI : Pendidikan Bahasa Inggris - JURUSAN : BAHASA & SASTRA INGGRIS - FAKULTAS : Bahasa dan Seni - Ro32_mie pada domain plasa.com - PEMBIMBING 1 : Drs. Ahmad Sofwan, Ph.D. - PEMBIMBING 2 : Drs. Jan Mujiyanto, M.Hum. - TGL UJIAN :

Judul GRAMMATICAL EQUIVALENCE IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF J.K ROWLINGS NOVEL: HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS

Abstrak Equivalence of grammatical has five main categories: they are number, gender, person, tense and aspect, and voice. English and Bahasa Indonesia have different grammatical categories. Therefore, grammatical equivalence in translating the two languages is very important to achieve closest meaning. The objective of this study is to identify the grammatical equivalence which includes number, gender, person, tense and aspect, and voice categories as well as to see whether the translated sentences can be justified with the Indonesian structures and the translating problems in English – Indonesian sentences found in the novel. This research was designed as a qualitative research that more focused on data of understanding efforts and descriptive to draw conclusion. Documentation and observation methods are used to collect data. The documentation method is employed as the data are in form of printed texts: the English and Indonesian versions. The observation method involves some steps, namely observing, identifying, classifying, and evaluating. The data are then analyzed descriptively by using qualitative approach. The findings of the analysis are as follows. First, with regard to number, singular or plural forms in the source language (SL) can be translated into either singular or plural forms in the target language (TL). Second, with regard to person and gender, all SL pronouns can be translated into their respective counterparts in TL. Third, SL tenses and aspects can be translated lexically or understood from the context. Fourth, the active forms in SL can be translated into either TL active or passive forms, while the passive forms are translated into TL passive forms. In translating, when the message or information is eliminated by changing the form of sentence, it will create problems such as found in the novel. It is suggested that translators should have capability in grammatical categories in English and Bahasa Indonesia so that s/he can find the closest equivalence and the translation is natural and acceptable by the TL readers.

Kata Kunci equivalence, grammatical, translation

Referensi Alwi, H. et al Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (3rd ed). Jakarta: Balai Pustaka. Azar, B.S Understanding and Using English Grammar Second Edition. New Jersey: Prentice Hall. Baker, M In Other Words; A Course Book of Translation. London and New York: Routledge. Chaer, A Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia Edisi Revisi. Jakarta: Rineka Cipta. Eppert, F Transfer and Translation in Language Learning and Teaching. Singapore: Singapore University Press. ______(ed.) Transfer and Translation in Language Learning and Teaching; Anthology Series 12. Jakarta: Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi; Departemen Pendidikan Nasional Frank, M Modern English; Exercises for Non-Native Speakers. New Jersey: Prentice Hall.Inc. Gile, D Benjamins Translation Library; Basic Concepts and models fro Interpreter and Translator Training. Paris: INALCO and ISIT. Hartono Belajar dan Menerjemahkan; Teori dan Praktek. Malang: UMM. Hewson, L and Jacky Martin Redefining Translation; The Variational Approach. London: Routladge. Johnson, K and Helen J Encyclopedic Dictionary of Applied Linguistics: A Handbook for Language Teaching. Blackwell. Machali, R Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta: PT. Grasindo. Pawito, Ph.D Penelitian Komunikasi Kualitatif. Yogyakarta: LKiS. Robinson, D Menjadi Penerjemah Profesional; Becoming a Translator. Yogyakarta: Pustaka Pelajar. Sakri, A Ihwal Menerjemahkan. Bandung: ITB Bandung Simatupang, M.D.S Pengantar Teori Terjemahan. Jakarta: Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi; Departemen Pendidikan Nasional. Venuti, L The Scandals of Translation; Towards An Ethics of Difference. London and New York: Routledge; Taylor & Fransic Group /09) 0 5/09) Translation. (accessed14/05/09) id.html. (accessed14/05/09) html. (accessed14/05/09) (accessed14/05/09) (accessed14/05/09) http;//accurapid.com/journal/14equiv.htm. (accessed14/05/09) (accessed14/15/09)

Terima Kasih