聴解 第 5 課
甲子園 へ 行きますか サントス :すみません、甲子園まで いくら ですか。 女の人 :350円です。 甲子園 へ 行きますか サントス :すみません、甲子園まで いくら ですか。 女の人 :350円です。 サントス :350円ですね。ありがとう ございました。 女の人 :どう いたしまして。 -------------
サントス :すみません。甲子園は 何番線 ですか。 駅員 :5番線です。 サントス :どうも。 -------------- サントス :あのう、この電車は 甲子園へ 行きますか。 男の人 :いいえ、次の「普通」ですよ。 サントス :そう ですか。どうも。
Apakah ini sampai Koshien? Santos : Maaf, berapa ongkosnya sampai Koshien? Perempuan: 350 yen. Santos : 350 yen ya. Terima kasih Perempuan: sama-sama. ------------------------------------------
Santos : Maaf kereta apai ke Koshien berangkat dari jalur nomor berapa? Pegawai :jalur no 5 Stasiun Santos :terima kasih ----------------------------------------- Santos :Maaf. Apakah kereta api ini jurusan ke Koshien? Laki-laki :Tidak. Kereta api biasa berikutnya. Santos : begitu ya. Terima kasih
語彙 いつ : kapan 誕生日 : ulang tahun 普通 : kereta api biasa 急行 : kereta api lebih cepat 特急 : kereta api ekspres 次の : berikutnya
どう いたしまして: sama-sama (balasan utk terima kasih) ~番線 : jalur nomor ~ 博多 : nama kota di Kyushu 伏見 : nama kota di Kyoto 甲子園 : nama kota dekat Osaka 大阪城 : nama benteng di Osaka
まとめ 会話 Kt B( tmpt) へ 行きます/帰ります/ 来ます Kt B( kendaraan) で行きます/帰ります/ まとめ 会話 Kt B( tmpt) へ 行きます/帰ります/ 来ます Kt B( kendaraan) で行きます/帰ります/ Kt B( tmpt) も 行きません/いきません でした
まとめ 会話 Kt B( orng/binatang)と行きます/帰ります/来ます まとめ 会話 Kt B( orng/binatang)と行きます/帰ります/来ます menunjukkan (orang/binatang) yg artinya bersama-sama atau dengan ともだちと行きます (pergi bersama teman) Akan tetapi bila melakukannya sendiri ひとりで、bukan ひとりと 一人で 行きます (pergi sendiri)
まとめ 会話 いつ (kapan) menanyakan waktu selain kt tanya なんじ、なんようび、なんがつ、なんにち。 いつ tdk diikuti dgn に ~よ Digunakan pad akhir kalimat utk memberitahukan kepada lawan bicara yg belum diketahui atau utk mempertegas