Upload presentasi
Presentasi sedang didownload. Silahkan tunggu
Diterbitkan olehYanie Purwanto Telah diubah "10 tahun yang lalu
1
Tata Istilah Serapan dan Istilah Serapan
Berdasarkan taraf integrasinya dapat dibedakan menjadi a. penyerapan seutuhnya b. pelafalannya winkel bengkel Buitenzorg Bogor
2
C. Pengucapan dan penulisannya disesuaikan
dengan kaidah bahasa Indonesia 1. Ejaan fonemik aa a naam nama ee e atmosfeer atmosfer oo o kantoor kantor uu u vacuum vakum
3
Penghilangan unsur yang tidak berfungsi
institute institut check cek president presiden
4
2. Ejaan etimologi bank – bang massa – masa sanksi -- sangsi
5
3. Konsonan kembar cukup ditulis satu konsonan
effect efek staff staf gallery galeri
6
4. Gugus konsonan tetap dipertahankan stabile stabil flexible fleksibel
7
Menerjemahkan ke dalam bahasa Indonesia
tissue culture kultur jaringan network jaringan
8
sumber Istilah Bahasa Indonesia / bahasa Melayu
1. perlindungan politik – suaka politik perbendaharaan kata – kosakata penunjuk jalan – pramuwisata 2. Bahasa daerah pain – nyeri intake – asupan
9
3. Bahasa asing (diutamakan dari bahasa Inggris), dengan syarat
a. Tidak ada dalam bahasa Indonesia atau bahasa daerah b. Lebih cocok karena konotasinya lebih baik dysentry – sakit murus – disentri
10
marathon – lari jarak jauh – maraton
c. Lebih singkat marathon – lari jarak jauh – maraton anatomy – ilmu urai tubuh – anatomi d. Istilah Indonesia terlalu banyak sinonimnya amputation – pemotongan – amputasi Istilah yang dipertahankan status quo, allegro moderato
Presentasi serupa
© 2024 SlidePlayer.info Inc.
All rights reserved.