Presentasi sedang didownload. Silahkan tunggu

Presentasi sedang didownload. Silahkan tunggu

汉语 II 第 40 课 注释 还麻烦你跑一趟。 “ 趟 ” untuk menyatakan “kali” 慢走。 Ungkapan sopan untuk mengantarkan tamu. 不回来的同学跟我说一声。 “ 声 ” untuk menyatakan jumlah suara yang.

Presentasi serupa


Presentasi berjudul: "汉语 II 第 40 课 注释 还麻烦你跑一趟。 “ 趟 ” untuk menyatakan “kali” 慢走。 Ungkapan sopan untuk mengantarkan tamu. 不回来的同学跟我说一声。 “ 声 ” untuk menyatakan jumlah suara yang."— Transcript presentasi:

1

2 汉语 II 第 40 课

3 注释 还麻烦你跑一趟。 “ 趟 ” untuk menyatakan “kali” 慢走。 Ungkapan sopan untuk mengantarkan tamu. 不回来的同学跟我说一声。 “ 声 ” untuk menyatakan jumlah suara yang dikeluarkan.

4 语法 简简简简单趋向补语 (v + 来/去)Komplemen arah 上来吧。(说话的人在上边) 总经理回家去了。(说话人在家外边) Jika objek merupakan keterangan tempat, maka harus diletakkan setelah verb dan sebelum “来/去” contoh : 我到小赵家去了。 我正好要下楼去。 我们进教室去吧。

5  Jika objek menunjuk kepada benda , bisa diletakkan sebelum atau sesudah “ 来 / 去 ” 他带了一个照相机来。我给你带来了一封信。  结果补语 :住 komplemen hasil “zhu” dipakai sebagai komplemen hasil menunjukkan sesuatu telah fix atau berhenti. 车停住了。 猫抓住小老鼠。 你拿住这些东西。


Download ppt "汉语 II 第 40 课 注释 还麻烦你跑一趟。 “ 趟 ” untuk menyatakan “kali” 慢走。 Ungkapan sopan untuk mengantarkan tamu. 不回来的同学跟我说一声。 “ 声 ” untuk menyatakan jumlah suara yang."

Presentasi serupa


Iklan oleh Google