Minna no Nihongo Dai 8 ka.

Slides:



Advertisements
Presentasi serupa
AYO BELAJAR BAHASA JEPANG
Advertisements

psb-psma Rela berbagi Ikhlas memberi REFERENSI LATIHAN MATERI PENYUSUN INDIKATOR SK / KD UJI KOMPETENSI BERANDA SELESAI psb-psma Rela berbagi ikhlas memberi.
Pelajaran 1 1.Watashisaya 2.Watashi tachikami, kita 3.AnataAnda, saudara, tuan (digunakan pada orang yang telah akrab) 4.Anohitoorang itu, dia 5.(Ano kata)beliau.
CREATED:BY ENDAH 先生 Menulis: Mengungkapkan informasi secara tertulis dalam bentuk paparan atau dialog sederhana tentang wisata (Pengembangan kesehatan.
Donna fuku o kite imasuka.
NKB 007 : “ NYANYIKANLAH NYANYIAN BARU ” Syair: T. Lubis (1988)
“ AGUNGLAH KASIH ALLAHKU ”
OTHERS “ TUHAN ADALAH GEMBALAKU ” Syair dan Lagu:
BUKU MAZMUR “ MAZMUR 93 ” Syair dan Musik: Pdt. Arliyanus Larosa
PKJ 277 : “ SEKALIPUN DIRIKU DAPAT BERKATA-KATA ”
PKJ 039 : “ JIKALAU TUHAN TIDAK MENEBUSKU ” Syair dan Lagu: Arnoldus Isaak Apituley (1998)
NKB 126 : “ TUHAN MEMANGGILMU ” Syair: S. C. Kirk Terjemahan:
Youbi Hari dalam Bahasa jepang ©2014 McAlive Center mcalivecenter.wordpress.com 1.
“ DALAM ROH YESUS KRISTUS ”
J. Uktolseja, dengan penyesuaian oleh Tim Nyanyian GKI (1989)
1 Pertemuan 7 Bab 22. Rentai Shuushokusetsu 「連体修飾節」 Matakuliah: N0498/Bahasa Jepang III Tahun: 2005 Versi: 01/01.
KJ 382 : “ YA YESUS TERKASIH ” Syair: William R. Featherstone (1846) Terjemahan: Yamuger (1982) Lagu: Adoniram J. Gordon (1894)
KJ 287b : “ SEKARANG B’RI SYUKUR ” Syair: Martin Rinckart (1636)
KJ 287a : “ SEKARANG B’RI SYUKUR ” Syair: Martin Rinckart (1636) Terjemahan: Yamuger (1977) Berdasarkan Amsal Yesus Sirakh 50 : Lagu: Johann.
PKJ 209 : “ KASIH SETIAMU ” Syair: Berdasarkan Mazmur 63 : 4 - 5
Hajimemashite Pertemuan 2
1 Pertemuan ke 17 Yoroshiku Otsutae Kudasai Matakuliah: N0916 Tahun: 2006 Versi: versi revisi.
第 8 課. 文型  ふじやまは たかい やま です。 (Gunung Fuji adalah gunung yang tinggi)  さくらは きれい な はな です。 (sakura adalah bunga yang indah)  ならは どんな まち ですか。 (Nara kota.
第 8 課. 文型  ふじやま は たかい です。 (gunung Fuji tinggi)  東京は にぎやか です。 (Tokyo ramai)  あなたのバイクは あたらしいですか。 (Apakah sepeda anda baru?) 。。。いいえ、あまり あたらしくない で す。 (tidak,
1 Pertemuan kedua Judul : Perbedaan dialek Tokyo dan Osaka Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
会話 第 8 課.
第 8 課. 文型  大阪は にぎやかですか。 (Apakah Osaka ramai?) 。。。はい、大阪は にぎやかです。 (ya, Osaka ramai)  奈良は にぎやかじゃありません。 Nara tidak ramai)  おばあさんは 元気です。 (Nenek sehat)
Selayang Pandang Prodi Pendidikan Bahasa Jepang
PEMBANGUNAN BANDAR MAPAN AMALAN TERBAIK NAMA: MUHAMMAD AL-AMIN BIN SHAHRULIZAM NO MATRIK : A
1. Waktu Bertemu Hito ni au toki
KJ 010 : “ PUJILAH TUHAN, SANG RAJA ” Syair:
Kata Keterangan Waktu! OTOTOI KEMARIN LUSA KINO KEMARIN KESA TADI PAGI
NAN DE GAKKÔ E IKIMASU KA. PERGI KE SEKOLAH MENGGUNAKAN/NAIK APA?
BAB 25 ASA-GOHAN (SARAPAN)
Hajimemashite Marilah kita berlatih menyebutkan nama, status, tingkatan kelas, asal sekolah dan ungkapan untuk memperkenalkan diri. Marilah kita berlatih.
日本語の 文章 Kalimat Bahasa Jepang
BAB 39 どんな がいこくごが できますか DONNA GAIKOKU-GO DEKIMASU KA
Pertemuan ke 7 Kono shasin mitai ni shite kudasai
BAB 22 MARIA-SAN NO HEYA KAMAR MARIA-SAN
RUANGAN DI RUMAH DAIDOKORO DAPUR HEYA KAMAR. BAB 21 うち に テレビ が ありますか   UCHI NI TEREBI GA ARIMaSU KA apakah di rumah ada televisi?
FREKUENSI KEGIETAN PADA WAKTU SENGGANG
BAB 24 NAN-JI NI OKIMASU KA なんじ に おきますか
FREKUENSI KEGIETAN PADA WAKTU SENGGANG
Melagukan vokal gerong dalam reportoar gendhing bentuk ladrang
KK 34 VOKAL TEMBANG 4 Melagukan vokal gerong dalam reportoar gendhing bentuk Ketuk 2 Kerep minggah 4.
NAN-GAI NI ARIMASUKA ADA DI LANTAI BERAPA?
NAN DE GAKKÔ E IKIMASU KA. PERGI KE SEKOLAH MENGGUNAKAN/NAIK APA?
SALAM DAN UNGKAPAN SEHARI-HARI AISATSU TO MAINICHI NO HYOUGEN
Efek substitusi vs efek pendapatan
Melagukan vokal gerong dalam reportoar Gendhing bentuk ketawang
Pertemuan ke 14 Konyaku shita sou desu
BAB 36 どんなまち・どんなところ DONNA MACHI・DONNA TOKORO
Melagukan Vokal Sindhen 1
PADA SAAT DI DLM KELAS, KATA TUNJUK APA YG DIGUNAKAN BAPAK/IBU GURU
Zakat Profesi oleh Fadholi Aziz Firman Septiawan
OLEH : DRA. HJ. MARSINAH SMAN 1 CILEUNYI
HIMANA TOKI ひまなとき.
Kriptografi Jawa Cipher Transposisi.
‘’ biaya, peluang, pilihan dan pengalokasian sumber daya dan barang‘’
Pertemuan ke 13 Konyaku shita sou desu
LATAR BELAKANG Bahasa Jepang dan Bahasa Jawa merupakan bahasa yang tidak serumpun; Bahasa Jepang dan Bahasa Jawa mengenal ragam biasa dan ragam hormat;
おはよう ございます SELAMAT PAGI.
CRUSTACEA DAN KEBUDAYAAN
TAK KENAL MAKA TAK SAYANG.
1 LEMBAGA PENDIDIKAN BAHASA DAN BUDAYA JEPANG JL. Raya Pacet No. 76 (Andir) Desa. Pakutandang Kec. Ciparay, Kab. Bandung Jawa Barat – Indonesia Telp.
Apakah benda itu? Dapatkah kamu melihat perbedaannya?. Bagaimana benda dibedakan dengan bukan benda? Apakah cahaya termasuk benda? Bagaimana dengan panas?
SELAMAT DATANG.
PENJUMLAHAN BILANGAN BULAT
PELATIHAN PUBLIC SPEAKING WA PELATIHAN PUBLIC SPEAKING WA
PELATIHAN NEO PUBLIC SPEAKING WA PELATIHAN NEO PUBLIC SPEAKING WA
Transcript presentasi:

Minna no Nihongo Dai 8 ka

Ōkii Chiisai

Atarashii

Furui

Atsui Samui

Tsumetai

Muzukashii Yasashii

Takai Hikui

Yasui

Omoshiroi

Oishii

Isogashii

Tanoshii

Shiroi Kuroi

Akai

Aoi

Ii (yoi) : baik, bagus Warui : tidak baik, buruk, jahat, jelek

Hansamu (na) Kirei (na)

Shizuka (na) Nigiyaka (na)

Shinsetsu (na)

Genki (na)

Yūmei (na) : terkenal Hima (na) : senggang, luang Benri (na) : praktis Suteki (na) : bagus sekali

Yama

Sakura

Ōsaka

Tōkyō

Eiga

Chikatetsu : kereta bawah tanah Kasa : payung

Kata sifat bahasa Jepang Kata sifat (i) Contoh: takai, yasui, atsui, dll 2. Kata sifat (na) Contoh: hansamu, kirei, shinsetsu, dll

Bunkei Kata benda wa kata sifat desu. Contoh: Sakura wa kirei desu. Fujisan wa takai desu.

2. Kata benda wa kata sifat kata benda desu 2. Kata benda wa kata sifat kata benda desu. Contoh: Sakura wa kirei na hana desu. Fujisan wa takai yama desu.

Bentuk negatif kata sifat Kata sifat i: akhiran i berubah menjadi kunai. Contoh : atsui = atsukunai, takai = takakunai, ookii = ookikunai, dll Kata sifat na: desu berubah menjadi dewa arimasen. Contoh : shizuka desu = shizuka dewa arimasen, kirei desu = kirei dewa arimasen, dll

Reibun 1. Q: Ōsaka wa nigiyaka desuka. A: (+) Hai, nigiyaka desu. (-) Iie, nigiyaka dewa arimasen. 2. Q: Ōsaka wa ima samui desuka. A: (+) Hai, totemo samui desu. (-) Iie, amari samukunai desu.

Totemo: sangat. Contoh: Totemo samui desu. Amari: tidak terlalu Contoh: Amari samukunai desu.

Q: Tōkyō no chikatetsu wa dō desuka. A: (+)Kirei desu. Soshite benri desu. 4. Q: “Hachiko” wa donna eiga desuka. A: Furui desu ga, totemo omoshiroi eiga desu.

5. Q: Mir san no kasa wa dore desuka. A: Ano aoi kasa desu.

Kaiwa Yamada : Maria san wa mō Nihon no seikatsu ni naremashitaka. Maria : Ē. Mainichi totemo tanoshii desu. Yamada : Sō desuka. Maria san, oshigoto wa dō desuka. Maria : Sō desune. Isogashii desuga, omoshiroi desu. ------------- Yamada : Kōhī mō ippai ikaga desuka. Maria : Iie, kekkō desu. Maria : A, mō 8-ji desune. Sorosoro shitsurei shimasu. Yamada : Sō desuka. Maria : Kyō wa dōmo arigatō gozaimashita. Yamada : Iie. Mata irasshatte kudasai.

Nihon no seikatsu ni naremashitaka: Apakah Anda sudah terbiada dengan kehidupan di Jepang? Mō ippai ikaga desuka: mau tambah lagi? Iie, kekkō desu: tidak, sudah cukup. Sorosoro shitsurei shimasu: saatnya saya pamit. Mata irasshatte kudasai: silakan datang lagi.