Kesusastraan Melayu Tionghoa Pengantar Kesusastraan
Diaspora Etnis Cina Perdagangan 华商 Perbudakan 华工 Migrasi 华裔 华侨 Sejak Dinasti Han – abad 19
Etnis Cina di Indonesia Totok Peranakan Lingua Franca
Gerakan kebudayaan baru 五四运动 Tionghoa Hwee Koan HCS (Hollandsch Chineesche School)
Statistik 806 orang 2.757 karya Anonim 248 buah Drama 73 Syair 183 Terjemahan karya barat 233 Terjemahan karya Cina 759 Novel dan cerpen asli 1.398
Sastra Melayu Tionghoa Terjemahan karya Hai Rui 1882 1903 Lo Fen Koei – Gouw Peng Liang Tjerita Oey Se – Thio Tjin Boen
Tema kesusastraan Melayu Tionghoa Kisah percintaan Multikulturalisme: asimilasi, identitas hibrid Didaktis/pendidikan Nasionalisme dan patriotisme
Pengarang Terkenal Tjoe Bou San Kwee Tek Hoay Soe Lie Piet Liem Khing Hoo Pouw Kioe Ann Ong Ping Lok Njoo Cheong Seng Tan Tek Ho
1945 Terjemehan Cerita Silat Karya Jin Yong dan Liang Yu Sheng Penerjemah: Oey Kim Tiang (OKT) Gan Kok Liang (Gan KL) Sia Tiauw Eng Hiong – memanah burung rajawali
Kho Ping Ho 300 karya 1959 dalam Bahasa Hokkian – Pek Ling Pokiam – Pedang pusaka naga putih 1980 menggunakan Bahasa Indonesia
1980-an Arief Budiman Ariel Heryanto Abdul Hadi M.W Marga T (Marga Tjoa) – Karmila, Badai Pasti Berlalu Mira W (Mira Widjaja) -- Di Sini Cinta Pertama Kali Bersemi, Merpati Tak pernah Ingkar Janji
Mira W