1 Pertemuan 23 Review Lesson 13,14,15 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.

Slides:



Advertisements
Presentasi serupa
1 Pertemuan 20 Lesson 16 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
Advertisements

汉语 II 第 46 课.
Pertemuan 4 Kosa Kata Percakapan 4
1 Pertemuan 2 Kosa Kata Percakapan 2 Matakuliah: E0652/ Mendengar Dasar I Tahun: 2005 Versi: 1/1.
1 Pertemuan 1 Kosa Kata Percakapan 1 Matakuliah: E0652/ Mendengar Dasar I Tahun: 2005 Versi: 1/1.
1 Pertemuan 17 Lesson 13 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
汉语II 第 41 课.
汉语 II 第 53 课. 注释 看样子他们是从农村来的。 Menyatakan perkiraan pembicara dan penilaian terhadap suatu kondisi. Penggunaannya hampir sama dengan 看 上去,看起来,看来。 已经八点了,看样子他今天不来了。
1 Pertemuan 5 Lesson 5 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 3 Lesson 3 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 7 Matakuliah: E0516 Bahasa China 1 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
Matakuliah: E0536/ Bahasa China III Tahun: 2008 第 63 课 回头再说.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Pertemuan 5 Balok Keran dan Balok Konsol
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan 5 PPh PASAL 21 Matakuliah: A0572/ Perpajakan Tahun: 2005 Versi: Revisi 1.
汉语II 第 55 课.
汉语II 第39课.
1 Pertemuan 14 Lesson 14 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 23 第二十三课 我门七点一刻出发 Matakuliah: E0516 Bahasa China 1 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
什么最重要 Pertemuan Matakuliah: E0546/Bahasa China 4 Tahun: 2007.
汉语 II 第 45 课 注释 不怎么样 不怎么样 Artinya : kurang baik, tidak begitu memuaskan. “ 形容词 + 了(一)点儿 “ 形容词 + 了(一)点儿 Untuk menyatakan ketidakpuasaan, tidak sesuai.
1 Pertemuan 24 Review Lesson 16,17,18 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 26 Review Lesson 20 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 13 在那遥远的地方 Matakuliah: E0566 Bahasa China 6 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Bagian-bagian dari Kalimat (2) Pertemuan 11
Matakuliah : R0022/Pengantar Arsitektur Tahun : Sept 2005 Versi : 1/1
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
第十章 曲线回归. 本章介绍可以直线化的曲线回归的类型,以 生长型曲线为例说明曲线的直线化配合, 曲线回归方程的拟合度.
1 Pertemuan 37 第十四课 我都做完了 Matakuliah: E0516 Bahasa China 1 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
1 Pertemuan 10 Lesson 8 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 2 Lesson 2 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan ketujuh Pola-pola kaliamt percakapan Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan 19 Lesson 15 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
汉语 II 第 40 课 注释 还麻烦你跑一趟。 “ 趟 ” untuk menyatakan “kali” 慢走。 Ungkapan sopan untuk mengantarkan tamu. 不回来的同学跟我说一声。 “ 声 ” untuk menyatakan jumlah suara yang.
1 Pertemuan 25 Review Lesson 19 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 21 Lesson 17 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 18 Lesson 14 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 16 Review Lesson Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
汉语II 复习第1-18课.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Matakuliah: E0536/ Bahasa China III Tahun: 2008 第 69 课 提高自己.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
汉语 2 复习第19-36课.
1 Pertemuan 2 第三课 “ 谢谢 ” 第四课 “ 你去哪儿 ” Matakuliah: E0516 Bahasa China 1 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
1 Pertemuan 34 冷气机坏了 Matakuliah: E0516 Bahasa China 1 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
汉语 II 第 44 课 注释  我看主要是词汇不够, … 我看 : saya kira, saya pikir, menunjukkan ingin mengatakan pendapat si pembicara.  可不是 Dipakai dalam bahasa lisan untuk.
1 Pertemuan 15 公文包丢失之后 Matakuliah: E0556 Bahasa China 6 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan kesembilan Gimonshi Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >.
1 Pertemuan 8 Review Lesson 4-6 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 1 Lesson 1 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 19 Rendering perspektif mata burung Matakuliah: R0124 / Teknik Komunikasi Arsitektur Tahun: 2005 Versi: >/ >
1 Pertemuan 7 Review Lesson 1-3 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
Matakuliah : K0074/Kalkulus III Tahun : 2005 Versi : 1/0
Pertemuan 16 Kemampuan komunikasi (II)
Interpreting 口译课 Pertemuan I Panca Nugraha, B.Art., M.A.
Pertemuan 8 Anatomi Bangunan 2
Interpreting Pertemuan XIV
Pertemuan 16 SISTEM AKUNTANSI UTANG
Matakuliah : N0622/Penerjemahan Lisan Jepang - Indonesia
Interpreting Pertemuan V
Pertemuan 7 KUIS Matakuliah : E0722 – Menulis Karakter Tahun : 2005
Matakuliah : R0124 / Teknik Komunikasi Arsitektur
Matakuliah : I0014 / Biostatistika Tahun : 2005 Versi : V1 / R1
Tahun : <<2005>> Versi : <<1/2>>
Transcript presentasi:

1 Pertemuan 23 Review Lesson 13,14,15 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0

2 Learning Outcomes Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : Mahasiswa dapat menjelaskan seluruh topik yang telah dipelajari pada pertemuan 17-19

3 Outline Materi Rangkuman ( 概述 )

4 Pengulangan kata kerja Kata kerja dapat diulang untuk menyatakan singkatnya suatu tindakan atau tindakan yang rileks dan alami, terkadang menyatakan tindakan mencoba- coba. Panggilan yang umum untuk siswa di lingkungan sekolah: “ 同学 ” Perbedaan “ 三号楼 ” 、 ” 三楼 ” 、 ” 三层 ”

5 Rangkuman ( 概述 ) “ 有点儿 ” letaknya sebelum kata sifat atau kata kerja, berarti “agak”, “sedikit”. Seringkali digunakan untuk hal yang tidak diinginkan. “ 一点儿 ” letaknya di belakang kata kerja, menyatakan jumlah sedikit atau menghaluskan nada bicara. Memberikan contoh dalam kalimat: “ 什么的 ” “ 有 … (有) … 还有 …”

6 Rangkuman ( 概述 ) “ 再来(一)个菜好不好 ” “ 来 ” di sini berarti “ 要 ” sering dipakai ketika memesan makanan di restoran, membeli makanan, minuman di toko. Kalimat perbandingan memakai kata depan “ 比 ”

7 Rangkuman ( 概述 ) Menyatakan jawaban yang positip, tidak menyulitkan: “ 没问题 ” Menanyakan ijin: “ 好吗? ”“ 行吗? ”“ 可以吗? ”“ 好不 好? ”“ 行不行? ” “ 什么时候 …… 好 ?” berarti “ 什么时候更合适 ”. Satuan berat “ 斤 ”“ 两 ” sering digunakan di pasar, sering digunakan di toko.