Pertemuan ke-1 荷物を預かっていただきませんか Matakuliah : N0916 Tahun : 2006 Versi : versi revisi Pertemuan ke-1 荷物を預かっていただきませんか
Mengembangkan pola kalimat Sonkeigo Learning Outcomes Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : Mengembangkan pola kalimat Sonkeigo
いただく Menerima sesuatu dari - orang yang lebih tua - orang yang dihormati - Orang yang bukan dari kelompok kita (Hubungan うち Dan そと) Contoh: 先生に本をいただきました。 山田さんに新しい靴をいただきました。
Penjelasan 先生: adalah orang yang dihormati, lebih tua dan dapat dianggap sebagai orang luar ( bukan keluarga dan bukan teman sekelas ) 山口さん:adalah orang yang dihormati, lebih tua dan dianggap sebagai orang luar( bukan keluarga, dan bukan teman sekelas) Ps : Bisa saja 先生 lebih muda dari 学生tetapi Karena pengetahuan yang dimilikinya, dia termasuk orang yang dihormati, oleh karena itu apabila mendapatkan sesuatu berupa bendadari 先生, digunakan“いただきます”
Penjelasan Terkadang kita tidak hanya mendapatkan benda, tetapi juga kebaikan yang biasanya bersifat abstrak. Contoh: 1.Saya dibelikan buku oleh sensei (私は先生に本を買っていただきました) 2.Saya diberitahu alamat orang Jepang oleh tetangga saya. (私は隣の人に日本人の住所を教えていただきまし た) 3.Adik saya dipuji oleh ibu temannya ( Adik termasuk keluarga, uchi no mono ) 妹は友達のお母さんにほめていただきました。
Digunakan untuk kegiatan memberikan sesuatu kepada : さしあげる Digunakan untuk kegiatan memberikan sesuatu kepada : 1. Orang yang lebih tua 2. Orang yang dihormati 3. Orang luar yang tidak akrab ( soto no mono ) Contoh : この車は先生にさしあげます。 この新しいペンは日本人の先生にあげます。
私は先生に新しいTシャツを買ってさしあげます。 私は隣の人に先生の住所を教えてさしあげま す。 Penjelasan あげます dapat dipakai untuk benda dan untuk kebaikan yang kita lakukan bagi orang lain. Contoh : 私は先生に新しいTシャツを買ってさしあげます。 私は隣の人に先生の住所を教えてさしあげま す。
くださる Bila kita ( sebagai objek penerima ) menerima benda dari seseorang . Contoh : 先生は私に本をくださいました。 ( Contoh ini sama denganいただきました,tetapi perhatikan subjek di depannya. Kalau pada いただきました、yang menjadi subjek adalah わたし、sedangkan padaくださいました、adalah 先生、sementara 私、menjadi objek penerima.)
くださいました Pemakaian くださいました、hanya dipakai pada saat objek penerimanya adalah kita atau, dari uchi no mono. Yang diterima bisa berupa benda. Contoh : 山田さんは母に新しいテレビをくださいました。 Yamada membelikan ibuku TV baru. ( Dalam hal ini Yamada adalah orang luar ( soto no mono), dia dihormati oleh keluarga kita, walaupun usia tidak jelas, apakah dia lebih muda atau lebih tua dari ibu )
Contoh kebaikan yang diterima 先生は私に新しい文法を教えてくださいました。 Sebelum kata くださいました, ada kata教えて, yang berasal dari kata 教えるmengajarkan. Kebaikan yang diterima bukan hanya tata bahasa barunya, tetapi karena先生telah mengajarkannya, artinya dia sudah berbuat baik pada kita
kudasaimashita Perhatikan kata bantu yang dipakai dalam penggunaan kudasaimashita. Contoh : 先生は私に新しいぺんを買ってくださいました。 S O Objek penderita 助詞 助詞 Objek penerima
やりました やる・やりました dapat diartikan memberikan sesuatu baik berupa benda ataupun kebaikan abstrak untuk orang yang lebih muda, atau derajatnya lebih rendah dari manusia ( binatang ), atau sesama teman. Contoh; その本はおとうとにやりました。 きのう、猫にさかなを買ってやりました。 その本はお前にやった。
やりました。 Penggunaannya lebih banyak pada anak-anak dan pada teman sebaya yang hubungannya sudah dekat. Perhatikan betul dalam penggunaannya jangan sampai kelir, karena bila digunakan untuk orang yang lebih tua menjadi tidak sopan.
Kesimpulan Penggunaan sonkeigo di dalam Bahasa Jepang sehari-hari amat diperlukan, karena ini akan menambah kualitas bahasa Jepang yang dipakai.