Matakuliah : N0622/Penerjemahan Lisan Jepang - Indonesia

Slides:



Advertisements
Presentasi serupa
Pertemuan ketujuh Komik jenis humor
Advertisements

1 Pertemuan 1 Prinsip Dasar Penerjemhan Lisan Matakuliah: N0622/Penerjemahan Lisan Jepang - Indonesia Tahun: 2005 Versi: I.
1 Pertemuan > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >.
Matakuliah : N0622/Penerjemahan Lisan Jepang - Indonesia
1 Pertemuan 5 Slash Listening (II) Matakuliah: N0622/Penerjemahan Lisan Jepang - Indonesia Tahun: 2005 Versi: I.
OPERASI JUMP DAN EXCEPTION HANDLING
Pertemuan 2 Pola Analisis, pasar dan pelaku ekonomi makro
Pertemuan 12 Procedure dan Macro
1 Pertemuan > > Matakuliah: > Tahun: > Versi: >. 2 Learning Outcomes Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : >
Pertemuan 2 REGULAR EXPRESSION (RE)
1 Pertemuan 7 Klasifikasi dan Rekognisi Pola (1) Matakuliah: T0283 – Computer Vision Tahun: 2005 Versi: Revisi 1.
Pertemuan 5 Balok Keran dan Balok Konsol
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Fungsi Logaritma Pertemuan 12
Pertemuan 10 Sendi-Sendi Arsitektur Modern
Pertemuan 26 PERANCANGAN LANJUT
1 Pertemuan 5 PPh PASAL 21 Matakuliah: A0572/ Perpajakan Tahun: 2005 Versi: Revisi 1.
Pertemuan 10 Gaya – gaya dalam
1 Pertemuan kelima Membahas beberapa kata-kata yang biasa dipakai di komik roman Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Pertemuan 13 IKATAN TEMBOK
Matakuliah : R0022/Pengantar Arsitektur Tahun : Sept 2005 Versi : 1/1
1 Pertemuan ketujuh Pola-pola kaliamt percakapan Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Soal Tugas ketiga.
1 Pertemuan 3 Pengenalan menu dasar 3D Matakuliah: R0374/Komputasi Desain Arsitektur II Tahun: 2005 Versi: V-1/R-0.
1 Pertemuan > > Matakuliah: > Tahun: > Versi: >. 2 Learning Outcomes Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : >
1 Pertemuan keduabelas Masalah Choukai Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Pertemuan <Pertama> Apakah komik Jepang itu?
1 Pertemuan 13 电影讨论 DISKUSI FILM Matakuliah: E1162/Film China Tahun: 2008 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 9 Integral Matakuliah: R0262/Matematika Tahun: September 2005 Versi: 1/1.
1 Pertemuan 7 Diferensial Matakuliah: R0262/Matematika Tahun: September 2005 Versi: 1/1.
1 Pertemuan kesembilan Gimonshi Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Matakuliah : R0262/Matematika Tahun : September 2005 Versi : 1/1
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Percakapan bisnis Jepang pertemuan ke 8
Pertemuan 04 Fungsi-fungsi Microsoft Excel
1 Pertemuan 19 Rendering perspektif mata burung Matakuliah: R0124 / Teknik Komunikasi Arsitektur Tahun: 2005 Versi: >/ >
Matakuliah : K0074/Kalkulus III Tahun : 2005 Versi : 1/0
Pertemuan 7 Sight Translation (II)
Pertemuan 10 PAJAK PERTAMBAHAN NILAI dan PPn BM
Pertemuan 2 Penerjemahan Teks dan Lisan
Pertemuan 16 Kemampuan komunikasi (II)
Pertemuan 8 Anatomi Bangunan 2
Pertemuan 8 Quick Response
Pertemuan 9 PORTAL DAN KERANGKA BATANG
Tahun : <<2005>> Versi : <<versi>>
KRITERIA DESAIN, STANDAR DESAIN, DAN METODE ANALISIS PERTEMUAN 6
Pertemuan I Pendahuluan
Matakuliah : <<N0842>>/<<Nouryoku Shiken 4>>
Matakuliah : T0074 / Grafika Komputer
Pertemuan 16 SISTEM AKUNTANSI UTANG
Percakapan Bisnis Jepang Ke 10
Matakuliah : K0074/Kalkulus III Tahun : 2005 Versi : 1/0
Pertemuan 4 Persyaratan Sebagai interpreter
Pertemuan 4 Slash Listening (I)
Pertemuan 14 Sight Translation (II)
Matakuliah : T0456 ~ Algoritma dan Metode Object Oriented Programming
Pertemuan 7 Ikatan Angin
Pertemuan 3 Diferensial
Matakuliah : R0262/Matematika Tahun : September 2005 Versi : 1/1
Pertemuan 19 Tegangan Lentur dengan Gaya Normal yang bekerja Eksentris
Pertemuan 12 Quick Response (II)
Matakuliah : A0114/ Sistem Akuntansi Tahun : 2005 Versi : Revisi 1
Pertemuan 13 Bentuk Bangunan
Soal Tugas 7.
Matakuliah : I0014 / Biostatistika Tahun : 2005 Versi : V1 / R1
Tahun : <<2005>> Versi : <<1/2>>
Pertemuan 2 Penerjemahan Teks dan Lisan
Pertemuan 12 Simultaneous Interpreting (I)
Pertemuan 34 Bab 27. Nandemo Tsukurerundesune
KAPASITAS PENAMPANG MENAHAN GAYA LINTANG Pertemuan 13
Transcript presentasi:

Matakuliah : N0622/Penerjemahan Lisan Jepang - Indonesia Tahun : 2005 Versi : I Pertemuan 3 Shadowing

Learning Outcomes Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu : Mahasiswa mampu menunjukkan kemampuan dalam mengulangi percakapan dan cerita sederhana yang didengarnya

Outline Materi Percakapan sederhana Bacaan sederhana

Shadowing Suatu step awal training dalam pembelajaran Penerjemahan Lisan, dilakukan dengan cara : Sambil mendengarkan kalimat, orang tsb diminta untuk mengulanginya segera setelah mendengarnya (terlambat 1~2 kata) Tujuan dari shadowing ini adalah : Meningkatkan kemampuan listening dan speaking (latihan berbicara sambil mendengar)

Mahasiswa diperdengarkan percakapan sederhana dari website : http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/~mohso/kyozai96/contents.html Mahasiswa diminta untuk mengulangi apa yang telah diperdengarkannya. Mahasiswa berdiskusi mengenai arti percakapan yang sudah didengarnya.

Mahasiswa diperdengarkan bacaan dari website : Bacaan sederhana Mahasiswa diperdengarkan bacaan dari website : http://www.digital-lib.nttdocomo.co.jp/kikakuten/mukashi/mukashi5/index.html Mahasiswa diminta untuk mengulangi apa yang telah diperdengarkannya. Mahasiswa berdiskusi mengenai arti bacaan yang sudah didengarnya.

Referensi http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/~mohso/kyozai96/contents.html http://www.digital-lib.nttdocomo.co.jp/kikakuten/mukashi/mukashi5/index.html

Forum Diskusi Mahasiswa diminta untuk berlatih shadowing secara berpasangan dengan menggunakan bahan bacaan / percakapan dari website, dan mendiskusikan mengenai masalah yang dihadapinya dalam latihan ini.