1. Taki lombus tokow, Adam om Hãwa Aso keemaya’an, naratu sid dusõ Iti suntu tokow, nunu najangan yo, Nosunsub yotilõ sid kabun do Eden. 5 B50 Sid Kabun dot Eden
Ole’ed mongindud sampay molẽ’ẽng, Langkasay tumoobãt iri dusõ nũ. Ong mangay intangãy sid Kitab tosusĩ Asansarã kow, waro tupã nu. 5 B50 Sid Kabun dot Eden
2. Tanak di Ãdam, Kain õm Hãbel. Aso kemaya'an; mamatay tobpine'e 2. Tanak di Ãdam, Kain õm Hãbel Aso kemaya'an; mamatay tobpine'e Iti suntu tokow nunu najangan yo Nosunsub di Tuhan Sid pomogunan yo. 5 B50 Sid Kabun dot Eden
Ole’ed mongindud sampay molẽ’ẽng, Langkasay tumoobãt iri dusõ nũ. Ong mangay intangãy sid Kitab tosusĩ Asansarã kow, waro tupã nu. 5 B50 Sid Kabun dot Eden
1. Ingat nenek moyang, Adam dan Hawa Melanggar perintah, jatuh dalam dosã. Ini contoh kita, apa akibat-nya Mereka dibuang, dari taman Eden. 5 B50M Ingat Nenek Moyang
Lama-lama tunggu hidup mu hãbĩs; Cepatlah bertaubat dari dosã mũ Lama-lama tunggu hidup mu hãbĩs; Cepatlah bertaubat dari dosã mũ. Telah dinyatakãn dalam firman Tuhãn Hidup mu sẽksa jadi upah mu. Hidup mu sẽksa jadi upah mu. 5 B50M Ingat Nenek Moyang
2. Anak si Ãdam, Kain dãn Hãbel Tidak ada iman; membunuh saudara 2. Anak si Ãdam, Kain dãn Hãbel Tidak ada iman; membunuh saudara. Ini contoh kita, apa akibat-nya Dihalaukan Tuhan, dari tempat tinggal. 5 B50M Ingat Nenek Moyang
Lama-lama tunggu hidup mu hãbĩs; Cepatlah bertaubat dari dosã mũ Lama-lama tunggu hidup mu hãbĩs; Cepatlah bertaubat dari dosã mũ. Telah dinyatakãn dalam firman Tuhãn Hidup mu sẽksa jadi upah mu. Hidup mu sẽksa jadi upah mu. 5 B50M Ingat Nenek Moyang