Interpreting Pertemuan X

Slides:



Advertisements
Presentasi serupa
SENAM OTAK.
Advertisements

Pidato Bahasa Sunda Kelas X Semester 1 oleh E. Kusnadi Khidhir, S.Pd.
CONTOH PENERAPAN PEMBELAJARAN PENEMUAN (DISCOVERY LEARNING)
TUTORIAL PROGRAM PASCASARJANA
Customer Relationship Managemant Diema Hernyka S, M.Kom.
Nama : Hj. Ilas Sulasiah, S.Pd. NIM : NIP :
Paket 7 Metode dan Media dalam Pembelajaran PKn MI
POLITIK PERTEMUAN KE 13.
Paket 9 Mata Kuliah Pembelajaran Tematik
RENCANA MUTU PERKULIAHAN
MATA PELAJARAN BAHASA INDONESIA KELAS V SEMESTER GANJIL
SILABUS DAN RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN ( RPP )
MODEL-MODEL PEMBELAJARAN Oleh: Moh. Najid.
Pertemuan 14 Systems Analysis and Design of a Business Event Driven System Matakuliah: M0034 /Informasi dan Proses Bisnis Tahun: 2005 Versi: 01/05.
Transisi dari Sekolah ke Universitas
TEAM TEACHING.
Interpreting Pertemuan VIII
Praktek kerja lapangan
TUTORIAL PROGRAM PASCASARJANA
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
PANDUAN PELAKSANAAN SEMINAR MAHASISWA
Pada akhir pertemuan ini, diharapkan mahasiswa akan mampu :
Rencana Perkuliahan Manajemen Perubahan & Pengembangan
Buku 2: RKPM (Rencana Kegiatan Pembelajaran Mingguan)
Bab 1 Pendahuluan 第 一 讲 绪 论 Adi Wirawan.
Pertemuan 2 Penerjemahan Teks dan Lisan
BAHAN AJAR MATEMATIKA KELAS 1
Interpreting Pertemuan XII
Interpreting Pertemuan III
CONTOH RPP MENULIS PERMULAAN
Bab 8 Komplemen Arah I# 第八讲 趋向补语
Rencana Perkuliahan Sistem Informasi Manajemen
Rencana Perkuliahan Manajemen Koperasi & ukm
Bab 6 Aspek III# 第六讲 动作的状态
Bab 6 Aspek I# 第六讲 动作的状态 Adi Wirawan.
Interpreting 口译课 Pertemuan I Panca Nugraha, B.Art., M.A.
MATERI - 1 Pengertian dan Trik Seminar
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
Kontrak Kuliah Algoritma Pemograman
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN Disusun: Dr. Eng. Iman Haryanto, ST., MT
Interpreting Pertemuan VI
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
Interpreting Pertemuan XIV
Pertemuan I Pendahuluan
TUJUAN INSTRUKSIONAL MATERI PERKULIAHAN BUKU REFERENSI QUIZ
Bab 8 Komplemen Arah II# 第八讲 趋向补语
Interpreting Pertemuan IX
PERTEMUAN II Mengkondisikan kelas/Orientasi keberadaan mahasiswa
TUJUAN INSTRUKSIONAL MATERI PERKULIAHAN BUKU REFERENSI QUIZ
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
Interpreting Pertemuan XI
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
BAHAN AJAR KELAS VI SEMESTER GANJIL
MICROTEACHING TIM Pelatihan dan Pengembangan Pendidikan (P3)
KONTRAK PERKULIAHAN
Interpreting Pertemuan V
BAHASA INDONESIA KELAS V SMT 1
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
Membaca V 阅读 Rahmat Mulioto.
Pertemuan 2 Penerjemahan Teks dan Lisan
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
BAHAN AJAR BAHASA INDONESIA
RPP MEMBACA PERMULAAN DI SD
Rencana Perkuliahan Perekonomian Indonesia
Rencana Perkuliahan ETIKA & KOMUNIKASI BISNIS
Disusun Oleh Nama : Traya Hana Agustha NIM :
Interpreting Pertemuan VII
溝通活動 第三課.
Transcript presentasi:

Interpreting Pertemuan X 口译课 Panca Nugraha, B.Art., M.A.

第十课 Check out 退房 Tujuan Ajar/ Keluaran/ Indikator Mahasiswa dapat mengerti dan menterjemahkan secara lisan seluruh isi teks bacaan tanpa melihat catatan. Dapat menggunakan kosakata baru yang diajarkan. Mahasiswa mengerti kosakata dalam bidang perhotelan. Mahasiswa dapat mencari kosakata baru secara mandiri di dalam kamus Topik (pokok, subpokok bahasan, alokasi waktu)  teks CEK OUT 退房 Waktu: 1x pertemuan @100 menit  Media Ajar  teks Metode Evaluasi dan Penilaian  Praktek interpreting di depan kelas  Metode Ajar (STAR)  1.Ceramah 2.Mahasiswa berkelompok dan berdiskusi  Aktivitas Mahasiswa  mengartikan teks dan mempersiapkan untuk praktek interpreting di depan kelas. Menghafal kosakata baru  Aktivitas Dosen  Memandu diskusi dan menjelaskan di depan kelas. Membimbing mahasiswa dalam pencarian kata dalam kamus.  Sumber Ajar  Bahan Ajar 张伟 dkk: 印尼语会话: 广东世界图书出版社: 广州; 2010.

Dialog di bawah ini merupakan dialog yang umumnya terjadi di hotel Dialog di bawah ini merupakan dialog yang umumnya terjadi di hotel. Isinya adalah tentang seorang turis Indonesia yang akan melakukan check out dari sebuah hotel di China. Buatlah kelompok (3 orang per kelompok) 1 orang berperan sebagai pelayan, 1 orang tamu (turis), dan 1 sebagai interpreter. Lakukan dialog di depan kelas dan secara bergiliran agar setiap orang memerankan ketiga peran tersebut. Pelayan :早上好,需要什么帮忙吗? Tamu : Selamat pagi! Kami ingin check out. Pelayan : 请您把钥匙给我!稍等。两个单人房,住三天。要分开付 款吗? Tamu : Tidak, kami bayar dengan satu kartu. Pelayan : 好的,请稍等。一个房间853元。两个房间一共1706元。 Tamu : Coba saya lihat dulu. Oh, ada yang keliru. Tagihan untuk cuci pakaian kok banyak sekali? Pelayan : 请您稍等,我先问问。是的,没有错误。那是因为周末,所以洗衣费要高一些。

Tamu : Oh begitu. Tapi ini biaya untuk apa. Handuk Tamu : Oh begitu. Tapi ini biaya untuk apa? Handuk? Pelayan : 是的,洗手间的小毛巾。 Tamu : Oh ya, handuk kecil di kamar mandi. Maaf, saya kira itu boleh dibawa pergi. Kalau saya kembalikan sekarang, boleh tidak? Pelayan : 当然可以。 Tamu : Maaf, saya ada pertanyaan. Ini biaya untuk apa? Pelayan : 那是报纸的费用。 Tamu : Tapi kami tidak pernah memesan koran lokal karena tidak bisa berbahasa Indonesia. Pelayan : 请稍等,我查一下。很抱歉,您说得对。现在就帮您改。 好了,请您签名。 Tamu : Tandatangannya di sebelah mana ya? Pelayan : 在这儿。 Tamu : Ya. Sebentar ya! Pelayan : 好的,谢谢您!您需要出租车吗? Tamu : ya, bisa tolong panggilkan? Pelayan : 好的,可以。

任务:将以下的短文口译成印尼文! Terjemahkanlah teks diatas secara lisan dan tanpa melihat catatan! Buatlah kelompok (3 orang per kelompok) 1 orang berperan sebagai pelayan, 1 orang tamu (turis), dan 1 sebagai interpreter. Lakukan dialog di depan kelas dan secara bergiliran agar setiap orang memerankan ketiga peran tersebut.