Bab 1 Pendahuluan 第 一 讲 绪 论 Adi Wirawan.

Slides:



Advertisements
Presentasi serupa
现 在 几 点? Xiànzài jǐ diǎn? Jam berapa sekarang?
Advertisements

你 好 Nĭ Hăo Apa Kabar ERNI SULISTIANA, S. Pd., M.P.
Nà Jiàn máoyī Zěnme mài 那 佳 毛 衣 怎 么 买 Sweeter itu berapa harganya?
1 Pertemuan 20 Lesson 16 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
汉语 II 第 46 课.
Pelafalan Bahasa China (3) Pertemuan 3
Pertemuan 4 Kosa Kata Percakapan 4
1 Pertemuan 2 Kosa Kata Percakapan 2 Matakuliah: E0652/ Mendengar Dasar I Tahun: 2005 Versi: 1/1.
1 Pertemuan 1 Kosa Kata Percakapan 1 Matakuliah: E0652/ Mendengar Dasar I Tahun: 2005 Versi: 1/1.
汉语II 第 41 课.
汉语 II 第 53 课. 注释 看样子他们是从农村来的。 Menyatakan perkiraan pembicara dan penilaian terhadap suatu kondisi. Penggunaannya hampir sama dengan 看 上去,看起来,看来。 已经八点了,看样子他今天不来了。
1 Pertemuan 5 Lesson 5 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
REVIEW (BAB 81-90) Pertemuan 21 Matakuliah: E0546/Bahasa China 4 Tahun: 2007.
1 Pertemuan 7 Matakuliah: E0516 Bahasa China 1 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
Matakuliah: E0536/ Bahasa China III Tahun: 2008 第 63 课 回头再说.
汉语 II 第 49 课. 注释  四合院 Suatu perkarangan yang terbentuk karena di sekelilingnya ada perumahan penduduk, jaman dulu orang beijing kebanyakkan tinggal di.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
汉语II 第 55 课.
Pertemuan 6 Matakuliah: Surat menyurat bisnis Tahun: 2008.
汉语II 第39课.
1 Pertemuan 14 Lesson 14 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 23 第二十三课 我门七点一刻出发 Matakuliah: E0516 Bahasa China 1 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
汉语 II 第 45 课 注释 不怎么样 不怎么样 Artinya : kurang baik, tidak begitu memuaskan. “ 形容词 + 了(一)点儿 “ 形容词 + 了(一)点儿 Untuk menyatakan ketidakpuasaan, tidak sesuai.
1 Pertemuan 26 Review Lesson 20 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan 37 第十四课 我都做完了 Matakuliah: E0516 Bahasa China 1 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
1 Pertemuan 10 Lesson 8 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 2 Lesson 2 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 19 Lesson 15 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
汉语 II 第 56 课 语法 Komplemen potensial II  动词 + 得 / 不 + 动 Verb “ 动 ” sebagai komplemen potensial menggambarkan suatu kegiatan mampu menggantikan posisi.
汉语 II 第 40 课 注释 还麻烦你跑一趟。 “ 趟 ” untuk menyatakan “kali” 慢走。 Ungkapan sopan untuk mengantarkan tamu. 不回来的同学跟我说一声。 “ 声 ” untuk menyatakan jumlah suara yang.
1 Pertemuan 23 Review Lesson 13,14,15 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
1 Pertemuan 18 Lesson 14 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
汉语II 复习第1-18课.
汉语 II 第 52 课 汉语 II 第 52 课. 注释 还好,没伤着过头。 还好,没伤着过头。 Adverb “ 还 ” diletakkan sebelum kata sifat untuk menyatakan dari sudut pandang yang baik, suatu keadaan.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
Matakuliah: E0536/ Bahasa China III Tahun: 2008 第 69 课 提高自己.
汉语 II 第 51 课 注释 让我来吧。 来 sering digunakan untuk menggantikan kata kerja yang menyatakan suatu gerakan. Artinya tergantung dari konteks kalimat. A : 你买什么?
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
汉语 2 复习第19-36课.
汉语 II 第 44 课 注释  我看主要是词汇不够, … 我看 : saya kira, saya pikir, menunjukkan ingin mengatakan pendapat si pembicara.  可不是 Dipakai dalam bahasa lisan untuk.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan 15 公文包丢失之后 Matakuliah: E0556 Bahasa China 6 Tahun: 2005 Versi: Revisi.
1 Pertemuan > > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >
1 Pertemuan > Matakuliah: >/ > Tahun: > Versi: >.
1 Pertemuan 7 Review Lesson 1-3 Matakuliah: E0734/Percakapan I Tahun: 2005 Versi: 1/0.
Interpreting Pertemuan VIII
Bab 2 Satuan Gramatikal I# 第二讲 语法单位
Bab 4 Nengyuan Dongci 第四讲 能源动词
Bab 6 Aspek II# 第六讲 动作的状态 Adi Wirawan.
Interpreting Pertemuan X
Bab 7 Komplemen taraf II# 第七讲 程度补语
Bab 2 satuan gramatikal II# 第三讲 单句
Interpreting Pertemuan XII
Bab 5 Liandongju & Jianyuju I# 第五讲 连动句和兼语句
Bab 8 Komplemen Arah I# 第八讲 趋向补语
Bab 6 Aspek III# 第六讲 动作的状态
Bab 6 Aspek I# 第六讲 动作的状态 Adi Wirawan.
Interpreting 口译课 Pertemuan I Panca Nugraha, B.Art., M.A.
PRAKTIKUM MATERIAL JALAN
Interpreting Pertemuan VI
Interpreting Pertemuan XIV
Bab 8 Komplemen Arah II# 第八讲 趋向补语
Interpreting Pertemuan IX
Interpreting Pertemuan XI
Interpreting Pertemuan V
Bab 7 Komplemen taraf I# 第七讲 程度补语
她去上海了 Tā qù Shànghǎi le Dia pergi ke Shanghai.
Interpreting Pertemuan VII
Transcript presentasi:

Bab 1 Pendahuluan 第 一 讲 绪 论 Adi Wirawan

Tujuan Ajar/ Keluaran/ Indikator Mahasiswa mengerti definisi tata bahasa dan dapat membedakan struktur tata bahasa Mandarin dan Indonesia. Mendapatkan pengetahuan tentang cirri khas tata bahasa Mandarin modern Topik (pokok, subpokok bahasan, alokasi waktu) 绪论 Pendahuluan 什么是语法 为什么要学习语法 现代汉语语法的特点 Waktu: 1x pertemuan @100 menit Media Ajar Modul teks bahan ajar Metode Evaluasi dan Penilaian Dapat menjawab soal latihan dan tes kecil Metode Ajar (STAR) 1.Ceramah 2.Mahasiswa berkelompok dan berdiskusi Aktivitas Mahasiswa Mahasiswa mendengarkan, berkelompok dan berdiskusi, mengerjakan latihan. Aktivitas Dosen Memandu diskusi dan menjelaskan di depan kelas. Sumber Ajar Modul kuliah Zhu Dexi(朱德熙),2008,语法讲义,商务出版社:北京.

Apakah Tata Bahasa Itu ? Tata bahasa atau gramatika, adalah kaidah atau peraturan pembentukan kata, gabungan kata (frasa), dan kalimat. Dalam bahasa Tionghoa disebut语法(yǔfǎ). Tata bahasa dan kosa kata termasuk unsur utama dari bahasa. Ketika kita berbicara atau menulis karangan, memerlukan kosa kata untuk disusun menjadi berbagai macam kalimat, aturan-aturan penyusunan itu adalah kaidah tata bahasa. Ucapan-ucapan dan kalimat-kalimat yang sesuai dengan kaidah tersebut baru termasuk bahasa yang “baik dan benar”. Dengan mempelajari tata bahasa, kita dapat beranalogi, dan memiliki kemampuan lebih dalam memahami dan menggunakan bahasa.

Tata bahasa Tionghoa (汉语语法Hànyǔ Yǔfǎ) mencakup dua bagian : 词法(cífǎ) : Tata kata, atau Morfologi. Membicarakan kaidah atau aturan pembentukan kata, frasa serta klasifikasinya. 句法(jùfǎ) : Tata kalimat, atau Sintaksis. Membicarakan kaidah atau aturan struktur kalimat yang dibentuk dari kata atau frasa, serta hubungannya dalam kalimat.

Karakteristik Tata Bahasa Tionghoa Tata bahasa Tionghoa mengandalkan dan mementingkan susunan urutan kata. Misalnya: 天(tiān)气(qi) cuaca 好(hǎo) baik 天(tiān)气(qi) 好(hǎo) 天(tiān)气(qi) di depan, 好(hǎo)di belakang, menjadi sebuah kalimat yang artinya : “Cuaca ini baik.” 好(hǎo) 天(tiān)气(qi) 好(hǎo)di depan, 天(tiān)气(qi)di belakang, membentuk gabungan kata / frasa yang artinya adalah “cuaca yang baik”

Dalam tata bahasa Tionghoa, penggunaan虚词(xūcí) atau kata tugas, mempunyai peranan dan kedudukan yang amat penting dalam kalimat. 你(nǐ) 去(qù) 吗(ma)? 你(nǐ)去(qù) ditambah xūcí (kata tugas)“吗(ma)”membentuk kalimat tanya 你(nǐ) 去(qù) 吧(ba)! 你(nǐ)去(qù) ditambah xūcí (kata tugas)“吧(ba)”membentuk kalimat perintah

idak banyak terdapat perubahan morfologis (perubahan bentuk pada kata) dalam tata bahasa Tionghoa. 我(wǒ) 学习(xuéxí) 汉语(Hànyǔ)。 Tidak ada perubahan pada verba“去(qù)”, baik pelakunya tunggal maupun jamak. 我们(wǒmen) 学习(xuéxí) 汉语(Hànyǔ)。 你(nǐ) 买(mǎi) 一(yì)本(běn) 书(shū)。 Juga tidak terdapat perubahan pada nomina“书(shū)”, baik jumlah nominalnya satu atau lebih dari satu. 我(wǒ) 买(mǎi) 三(sān)本(běn) 书(shū)。

Bahasa Tionghoa sangat kaya dengan kata penggolong (kata bantu bilangan). Suatu benda atau perbuatan mempunyai kata penggolong tertentu yang dapat digunakan dan tidak boleh sembarangan diganti dengan yang lainnya. 一(yì)支(zhī) 笔(bǐ) 三(sān)本(běn) 书(shū) 五(wǔ)件(jiàn) 衣(yī)服(fu) 十(shí)个(ge) 人(rén)

Latihan: Urutkan kata-kata dibawah ini menjadi sebuah kalimat! 本(běn) 一(yì) 你(nǐ) 书(shū) 买(mǎi) 学习(xuéxí) 我们(wǒmen) 汉语(Hànyǔ) 来(lái) 明天(míngtiān) 他(tā) 气(qi) 昨天(zuótiān) 好(hǎo) 天(tiān) 今天(jīntiān) 买(mǎi) 本(běn) 我(wǒ) 书(shū) 三(sān)

Isilah tabel kata bantu bilangan berikut ini! 本 书 .... 汽车 .... 手 .... 词典 .... 马 .... 猫 .... 牛 .... 信