Interpreting Pertemuan XI 口译课 Panca Nugraha, B.Art., M.A.
第十一课 Berkenalan 交朋友 Tujuan Ajar/ Keluaran/ Indikator Mahasiswa dapat mengerti dan menterjemahkan secara lisan seluruh isi teks bacaan tanpa melihat catatan. Dapat menggunakan kosakata sehari-hari. Mahasiswa dapat mencari kosakata baru secara mandiri di dalam kamus Topik (pokok, subpokok bahasan, alokasi waktu) teks Berkenalan 交朋友 Waktu: 1x pertemuan @100 menit Media Ajar teks Metode Evaluasi dan Penilaian Praktek interpreting di depan kelas Metode Ajar (STAR) 1.Ceramah 2.Mahasiswa berkelompok dan berdiskusi Aktivitas Mahasiswa mengartikan teks dan mempersiapkan untuk praktek interpreting di depan kelas. Menghafal kosakata baru Aktivitas Dosen Memandu diskusi dan menjelaskan di depan kelas. Membimbing mahasiswa dalam pencarian kata dalam kamus. Sumber Ajar Bahan Ajar 张伟 dkk: 印尼语会话: 广东世界图书出版社: 广州; 2010.
Adegan : Dialog di bawah ini merupakan percakapan antara seorang dosen bahasa Indonesia yang baru saja tiba beberapa hari di China dengan orang China yang bernama Wang. Buatlah kelompok (3 orang per kelompok) 1 orang berperan sebagai dosen, 1 orang Wang, dan 1 sebagai interpreter. Lakukan dialog di depan kelas dan secara bergiliran agar setiap orang memerankan ketiga peran tersebut. Wang : 请问,您是印尼人吗? Dosen : Iya, saya orang Indonesia. Anda berasal dari mana ya? Wang : 我是中国人,我叫王月红。您怎么称呼? Dosen : Saya Rani Marianti. Wang : 您在这里工作吗? Dosen : Ya, saya dosen bahasa Indonesia di GDUFS (Guangdong University of Foreign Studies) Wang : 是吗,我妹妹也在那边读书。 Dosen : O ya? Jurusan apa? Wang : 国际贸易专业。 Dosen : Saya mengajar di jurusan Sastra Indonesia
Wang : 您是印尼哪个城市? Dosen : Saya asli dari Yogyakarta Wang : 您是印尼哪个城市? Dosen : Saya asli dari Yogyakarta. Wang : 日惹?我去过日惹,我在那儿工作。 Dosen : Oya? Anda kerja apa di sana? Wang : 帮忙老爸做一点儿生意。 Dosen : Berapa lama? Wang : 不久,大概是半年左右吧。 Dosen : Berarti Anda bisa bahasa Indonesia? Wang : 我会说一点点,saya bisa sedikit-sedikit. Dosen : Wah, hebat sekali. Wang : 您太夸奖了。 Dosen : Saya tidak memuji, tapi anda menang benar-benar hebat. Karena saya tidak bisa bahasa Mandarin. Wang : 您也要学一点儿汉语啊。
Dosen : Iya, sebenarnya saya juga ingin sekali belajar bahasa Mandarin Dosen : Iya, sebenarnya saya juga ingin sekali belajar bahasa Mandarin. Wang : 真巧,我也要再学印尼语。 Dosen : Kalau begitu kita saling belajar saja, bagaimana? Wang : 好啊。 Dosen : Kapan kita bisa mulai? Wang : 明天下午怎么样? Dosen : Besok dimana kita bertemu? Wang : 在图书馆前面好吗? Dosen : OK, sampai jumpa besok.
任务:将以下的短文口译成印尼文! Terjemahkanlah teks diatas secara lisan dan tanpa melihat catatan! Buatlah kelompok (3 orang per kelompok) 1 orang berperan sebagai dosen, 1 orang Wang, dan 1 sebagai interpreter. Lakukan dialog di depan kelas dan secara bergiliran agar setiap orang memerankan ketiga peran tersebut.